Such programmes should also target implementing agencies and their staff. | UN | فبرامج كهذه ينبغي أن تشمل أيضا الوكالات المنفذة وموظفيها. |
It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions. | UN | وهو يعمل أيضاً مع الوكالات المنفذة والوكالات الثنائية الأخرى لدعم وتيسير عملها في الأقاليم. |
Of the total project funds approved, the amounts allocated to, and disbursed by, each of the implementing agencies and bilateral agencies, are indicated in the table below: | UN | ومن مجموع مبالغ المشروعات الموافق عليها، فإن المبالغ المخصصة لكل من الوكالات المنفذة والثنائية، والتي صُرفت من جانب هذه الوكالات، مبيّنة في الجدول أدناه: |
Questionnaires were sent to all Parties, implementing agencies and network coordinators and the responses were analysed carefully. | UN | وأرسلت استبيانات إلى جميع الأطراف والوكالات المنفذة ومنسقي الشبكات، وجرى تحليل الردود بدقة. |
In that respect, the group sees a significant role for the implementing agencies and other intergovernmental agencies in facilitating capacity-building support, particularly at the national level; | UN | وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن للوكالات المنفذة والوكالات الحكومية الدولية الأخرى دوراً مهماً في تيسير دعم بناء القدرات، لا سيما على الصعيد الوطني؛ |
African countries continued to benefit from general technical assistance provided by the respectively by the three implementing agencies and donors. | UN | وظلت البلدان الأفريقية تستفيد من المساعدة التقنية العامة التي تقدمها وكالات التنفيذ الثلاث المشاركة في البرنامج ومختلف المانحين. |
Proposals for projects and activities from implementing agencies and bilateral partners had been submitted amounting to US $87,717,589. | UN | وكان قد تم تقديم مقترحات لمشروعات وأنشطة من الوكالات المنفذة والشركاء الثنائيين مجموعها 589 717 87 دولارا أمريكيا. |
This ensures equity in defining solutions among and between the implementing agencies and water users. | UN | وهذا بدوره يكفل اﻹنصاف في تعريف الحلول على صعيد الوكالات المنفذة ومستخدمي المياه وكذلك بين الطرفين. |
Needed is assistance with education between the implementing agencies and funding to develop systems to facilitate such implementation. | UN | وما يلزم هو المساعدة على تدريب العاملين في الوكالات المنفذة وتوفير التمويل لاستحداث نظم لتسهيل هذا التنفيذ. |
The Committee called upon them to work with the implementing agencies and the Secretariat to report those data as soon as possible. | UN | وناشدت اللجنة تلك الأطراف العمل مع الوكالات المنفذة ومع الأمانة لإبلاغ تلك البيانات في أقرب وقت ممكن. |
The project was being appraised by the implementing agencies and was due to commence soon. | UN | وتقوم الوكالات المنفذة بتقييم المشروع ومن المقرر أن تبدأ فيه قريباً. |
GEF, in partnership with the implementing agencies and countries, also works with other donors to help secure co-financing of projects. | UN | ويعمل المرفق أيضاً، بالشراكة مع الوكالات المنفذة والبلدان، مع جهات مانحة أخرى للمساعدة في ضمان التمويل المشترك للمشاريع. |
Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost. | UN | ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها وذلك ضمانا للاقتصاد في التكاليف العامة. |
It will prioritize clearance operations, in consultation with the various implementing agencies, and will seek continued donor support for all activities in concert with all involved parties. | UN | وسيعطي المركز أولويات لعمليات اﻹزالة بالتشاور مع مختلف الوكالات المنفذة وسيسعى للحصول على دعم مستمر من المانحين لجميع اﻷنشطة بالتفاهم مع جميع اﻷطراف المعنية. |
In addition, some participants mentioned poor relationships between the countries and the implementing agencies and the lack of strong country ownership of the projects as some of the problems that prevent timely project approval. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشار بعض المشاركين إلى ضعف العلاقات بين البلدان والوكالات المنفذة والافتقار إلى ملكية قطرية قوية للمشاريع كجزء من المشاكل التي تحول دون إقرار المشروع في الوقت المناسب. |
It was noted that the work of the Executive Committee, the implementing agencies, and the Article 5 countries was now entering a critical stage. | UN | 248- ولوحظ أن عمل اللجنة التنفيذية، والوكالات المنفذة والبلدان العاملة بالمادة 5 يدخل الآن مرحلة حرجة. |
This relationship, with strong support from donor representatives, has helped to focus the donor-led coordination effort and avoid duplication of work and has allowed for a more coordinated approach between the donors, implementing agencies and the Palestinian Authority. | UN | وهذه الصلة، التي تلقى تأييدا شديدا من ممثلي المانحين، ساعدت على تركيز الجهد التنسيقي الذي يقوده المانحون، وعلى تفادي الازدواج في العمل، والسماح بنشوء نهج أشد تناسقا فيما بين المانحين والوكالات المنفذة والسلطة الفلسطينية. |
The Mission needed to intensify its efforts to clear the backlog of advances paid to implementing agencies and ensure the recovery of funds, wherever necessary. | UN | وينبغي للبعثة أن تكثف جهودها لتصفية المتأخرات من السلف المدفوعة للوكالات المنفذة وتكفل استرداد الأموال حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
In the dynamic scope of this process, the learning component will provide tools to implementing agencies and beneficiaries of the Trust Fund to follow up on the results achieved and interventions made during the implementation of the projects. | UN | وفي نطاق هذه العملية الدينامي، يوفر عنصر التعلم للوكالات المنفذة والمستفيدين من الصندوق الاستئماني اﻷدوات اللازمة لمتابعة النتائج المتحققة والمداخلات التي جرت أثناء تنفيذ هذه المشاريع. |
It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions. | UN | وهو يعمل كذلك مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية لدعم ولتيسير عملها في الأقاليم. |
The new plan of action should clearly specify the roles and responsibilities of all implementing agencies and contain specific time-bound and measurable goals and targets, as well as necessary budgetary allocations. | UN | وينبغي أن تبيّن خطة العمل الجديدة بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع الوكالات القائمة بالتنفيذ وأن تحدد مواعيد زمنية وأهداف وغايات يمكن قياسها، وكذلك المخصصات الضرورية في الميزانية. |
The referral mechanism enhances coordination for response by the members of the Task Force, the Children Associated with Armed Forces and Armed Groups Working Group implementing agencies and the Mine Action Joint Working Group. | UN | وتعزز آلية الإحالة عملية التنسيق من أجل إيجاد استجابة من أعضاء فرقة العمل والوكالات المنفِّذة بالفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، والفريق العامل المشترك المعني بمكافحة الألغام. |
(vi) The produced programme document with the above costing will be presented to the Global Mechanism (GM), which will assist with allocating financing and co-financing sources, implementing agencies and options, including the private sector; | UN | `6` وستقدم وثيقة البرنامج المعدة مشفوعة بالتكاليف المشار إليها أعلاه، إلى الآلية العالمية، التي ستساعد في تحديد مصادر التمويل ومصادر التمويل المشتركة ووكالات التنفيذ والخيارات بما في ذلك في القطاع الخاص؛ |