A key lesson that emerges from these functional approaches is that implementing and strengthening standards is a lengthy process. | UN | وأحد الدروس الرئيسية التي تنبثق من هذه النﱡهُج الوظيفية هو أن تنفيذ وتعزيز المعايير يشكلان عملية طويلة. |
This markedis the first time that the central role of the judiciary in implementing and strengthening environmental law hads been recognizsed at the global level. | UN | ويعتبر ذلك أول مرة يعترف فيها بالدور الرئيسي للقضاة في تنفيذ وتعزيز القانون البيئي على المستوى العالمي. |
Indonesia appreciates the work carried out by the Agency in implementing and strengthening safeguards and verification pursuant to the provisions of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). | UN | وتعرب إندونيسيا عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به الوكالة في تنفيذ وتعزيز الضمانات والتحقق عملا بأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
UNEP will, at all levels, support Governments in establishing, implementing and strengthening the necessary processes, institutions, laws, policies and programmes, to achieve sustainable development and will contribute to the evolution of norms and standards to secure the environmental basis for sustainable development. | UN | وسيوفر اليونيب الدعم على جميع المستويات للحكومات لوضع وتنفيذ وتعزيز العمليات والمؤسسات والقوانين والسياسات والبرامج اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة، وسوف يسهم في تطوير المعايير والمقاييس لضمان الأساس البيئي للتنمية المستدامة. |
We are committed to implementing and strengthening all relevant instruments and to pursuing the universalisation of their norms. | UN | ونحن ملتزمون بتنفيذ وتعزيز جميع الصكوك ذات الصلة وبالعمل على تعميم قواعدها. |
The Security Council appeals to the donor community to assist States of the subregion in implementing and strengthening measures relating to the proliferation of small arms and light weapons and mercenary activities. | UN | ويوجه مجلس الأمن نداء إلى جماعة المانحين من أجل مساعدة دول المنطقة دون الإقليمية في تنفيذ وتعزيز التدابير المتعلقة بانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة. |
As a member of IAEA, Uzbekistan had assumed responsibilities for implementing and strengthening safeguards and controls on the proliferation of nuclear weapons, and pledged to continue to fulfil those responsibilities in the future. | UN | وقد أخذت أوزبكستان على عاتقها، بصفتها عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مسؤوليتي تنفيذ وتعزيز الضمانات والضوابط المتعلقة بانتشار اﻷسلحة النووية، وتعهدت بمواصلة الوفاء بمسؤولياتها في المستقبل. |
" The Security Council appeals to the donor community to assist States of the subregion in implementing and strengthening measures relating to the proliferation of small arms and light weapons and mercenary activities. | UN | " ويوجه مجلس الأمن نداء إلى جماعة المانحين من أجل مساعدة دول المنطقة دون الإقليمية في تنفيذ وتعزيز التدابير المتعلقة بانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة. |
His Government extended its support to the Government of Kosovo for implementing and strengthening the rule of law and would never yield to criminals, parallel structures or individuals who cared only about their own interests. | UN | 87 - وذكر أن حكومته تقدم دعمها لحكومة كوسوفو في تنفيذ وتعزيز سيادة القانون وأنها لن تخضع أبدا للمجرمين ولا للهياكل الموازية أو الأفراد الذين لا يهتمون إلا بمصالحهم الخاصة. |
34. Each State Party to the Treaty shall be responsible for implementing and strengthening the security and data authentication procedures related to the stations and facilities located on its national territory as well as to the transmission of data from such stations and facilities to the International Data Centre. | UN | ٤٣- تكون كل دولة طرف في المعاهدة مسؤولة عن تنفيذ وتعزيز اﻹجراءات اﻷمنية وإجراءات التصديق على صحة البيانات فيما يتصل بالمحطات والمرافق الواقعة على إقليمها الوطني وكذلك فيما يتصل بإرسال البيانات من هذه المحطات والمرافق إلى مركز البيانات الدولي. |
37. Each State Party to the Treaty shall be responsible for implementing and strengthening the security and data authentication procedures related to the stations and facilities located on its national territory as well as to the transmission of data from such stations and facilities to the International Data Centre. | UN | ٧٣- تكون كل دولة طرف في المعاهدة مسؤولة عن تنفيذ وتعزيز اﻹجراءات اﻷمنية وإجراءات التصديق على صحة البيانات فيما يتصل بالمحطات والمرافق الواقعة على إقليمها الوطني وكذلك فيما يتصل بإرسال البيانات من هذه المحطات والمرافق إلى مركز البيانات الدولي. |
Continue implementing and strengthening social inclusiveness, equality and non-discriminatory public practices, among which " Brazil without Poverty " (Nicaragua); | UN | 119-134- مواصلة تنفيذ وتعزيز الوئام الاجتماعي، والمساواة، والممارسات العامة غير التمييزية كبرنامج " البرازيل من دون فقر " (نيكاراغوا)؛ |
56. Among the challenges faced by developing countries in implementing and strengthening sustainable chemicals management is the lack of adequate human resources and institutional capacities in the following areas: risk assessment and interpretation; the implementation and enforcement of regulatory frameworks; the rehabilitation of contaminated sites; emergency response; and effective education, training and awareness-raising programmes. | UN | 56 - ومن بين التحديات التي تواجهها البلدان النامية في تنفيذ وتعزيز الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية هناك افتقار إلى الموارد البشرية الكافية والقدرات المؤسسية في المجالات التالية: تقييم المخاطر وتفسيرها، وتنفيذ وإنفاذ الأطر التنظيمية؛ وإصلاح المواقع الملوثة والاستجابة للطوارئ؛ ووضع برامج فعالة للتثقيف والتدريب والتوعية. |
Underlining the fact that the consideration of proposals for a convention should complement concrete efforts to mainstream further the disability perspective into the implementation of international obligations and into the monitoring mechanisms of the six core United Nations human rights conventions, as well as the process of implementing and strengthening the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, | UN | وإذ تشدد على أن النظر في مقترحات إعداد اتفاقية جدير بأن يكمل الجهود الملموسة الرامية إلى زيادة تعميم مراعاة منظور الإعاقة في تنفيذ الالتزامات الدولية وفي آليات رصد الاتفاقيات الست الأساسية لحقوق الإنسان الصادرة عن الأمم المتحدة، فضلا عن عملية تنفيذ وتعزيز القواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للمعوقين التي وضعتها الأمم المتحدة()، |
The EU is fully committed to upholding, implementing and strengthening treaties and agreements in the area of disarmament and non-proliferation, while we also recognize that further progress in these fields is necessary, pursuant to the relevant existing instruments and through negotiations on new treaties. | UN | والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاماً تاماً باحترام وتنفيذ وتعزيز المعاهدات والاتفاقات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بينما ندرك أيضاً أن مواصلة التقدم في هذه الميادين ضروري، عملاً بالصكوك القائمة ذات الصلة ومن خلال المفاوضات حول معاهدات جديدة. |
At the national level, UNEP will support Governments in establishing, implementing and strengthening relevant processes, institutions, laws, policies and programmes in order to enhance environmental governance and thereby achieve sustainable development, including through mainstreaming of the environment into other sectoral policies and making full use of the United Nations Development Group platform. | UN | وعلى الصعيد الوطني، سيدعم اليونيب الحكومات في إنشاء وتنفيذ وتعزيز العمليات ذات الصلة، والمؤسسات والقوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة لتحسين إدارة البيئة بغية تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استخدام منبر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
UNV supported governments in establishing, implementing and strengthening the necessary processes, institutions, laws, policies and programmes to facilitate volunteering and its contribution to peace and development in all its forms. | UN | 25 - قام برنامج متطوعي الأمم المتحدة بمساندة الحكومات في إنشاء وتنفيذ وتعزيز العمليات والمؤسسات والقوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى تيسير العمل التطوعي وتيسير مساهمته بجميع أشكالها في تحقيق السلام والتنمية. |
It highlighted the challenges and opportunities which developing countries and particularly least developed countries face in implementing and strengthening their regional cooperation and integration schemes in the area of competition law and policy. | UN | وألقى الاستعراض الضوء على ما تواجهه البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، من تحديات وما يسنح لها من فرص فيما يتعلق بتنفيذ وتعزيز خططها الإقليمية بشأن التعاون والتكامل في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |