"implementing confidence-building measures" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ تدابير بناء الثقة
        
    Latin America was a pioneer in implementing confidence-building measures. UN وكانت أمريكا اللاتينية رائدة في تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The region of Latin America and the Caribbean was a pioneer in implementing confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN لقد كانت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي رائدا في تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Our region is among those that have made the most progress in implementing confidence-building measures in the area of conventional weapons. UN ومنطقتنا هي إحدى المناطق التي حققت أكبر تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    :: 2 missions with the Lake Chad Basin Commission to provide assistance for implementing confidence-building measures between Cameroon and Nigeria UN :: قيام لجنة حوض بحيرة تشاد ببعثتين لتقديم المساعدة على تنفيذ تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    :: 2 missions conducted by the Lake Chad Basin Commission to provide assistance for implementing confidence-building measures between Cameroon and Nigeria UN :: قيام لجنة حوض بحيرة تشاد ببعثتين لتقديم المساعدة على تنفيذ تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    :: 2 missions conducted by the Lake Chad Basin Commission to provide assistance for implementing confidence-building measures between Cameroon and Nigeria UN :: إيفاد بعثتين بقيادة لجنة حوض بحيرة تشاد لتقديم المساعدة على تنفيذ تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    UNHCR hopes that these discussions will facilitate its efforts to start implementing confidence-building measures aimed at creating an atmosphere of trust, so that the refugees may return to Western Sahara in conditions of safety and dignity. UN وتأمل المفوضية في أن تيسر تلك المناقشات الجهود التي تبذلها لبدء تنفيذ تدابير بناء الثقة الرامية إلى خلق جو من الثقة، حتى يعود اللاجئون إلى الصحراء الغربية آمنين وموفوري الكرامة.
    12. Disarmament measures can make a fundamental contribution to the prevention of war and should be taken into account when implementing confidence-building measures. UN 12 - ويمكن لتدابير نزع السلاح أن تسهم إسهاما أساسيا في منع الحرب وينبغي وضعها في الحسبان عند تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Both parties should continue to cooperate with the efforts of ICRC concerning all the people unaccounted for since the beginning of the conflict, and collaborate with UNHCR in implementing confidence-building measures. UN وينبغي للطرفين أن يواصلا التعاون مع جهود لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن جميع الأفراد المجهولي المصير منذ بدء الصراع، وأن يتعاونا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    5. In order to overcome the ideological confrontation and the long-standing antagonism and achieve peaceful reunification, implementing confidence-building measures on the Korean Peninsula is a key task. UN 5 - ومن أجل التغلب على المواجهة الإيديولوجية والخصومة السياسية اللتين طال أمدهما والتوصل سلميا إلى إعادة التوحيد، فإن تنفيذ تدابير بناء الثقة في شبه الجزيرة الكورية يشكل إحدى المهام الأساسية.
    The European Union will consider ways in which it can contribute, under the right conditions, to implementing confidence-building measures among the various communities in Kosovo and to further civil-society-building, including community support for the implementation of the Education Agreement. UN وسينظر الاتحاد اﻷوروبي في السبل التي يمكن أن يساهم بها، في ظل اﻷحوال السليمة، في تنفيذ تدابير بناء الثقة بين مختلف الطوائف في كوسوفو وتعزيز بناء المجتمع المدني، بما في ذلك تقديم الدعم المجتمعي من أجل تنفيذ اتفاق التعليم.
    Taking note of the role played by non-governmental organizations and civil society to enhance cooperation, improve information exchange and transparency and assist States in implementing confidence-building measures in the field of responsible arms trade, UN وإذ تحيط علما بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل تعزيز التعاون وتحسين تبادل المعلومات والشفافية ومساعدة الدول على تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان تجارة الأسلحة المتسمة بالمسؤولية،
    45. The Non-Proliferation and Disarmament Initiative has submitted to the third session of the Preparatory Committee a working paper stressing the need to set up a standard reporting form for nuclear-weapon States and encouraging them to continue implementing confidence-building measures, in compliance with their obligations in regard to nuclear disarmament under article VI. UN 45 - وقدَّمت مبادرة عدم الانتشار ونزع الأسلحة إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية ورقتيْ عمل تؤكدان على الحاجة إلى طرح شكل موحَّد للإبلاغ بالنسبة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية مع تشجيعها على مواصلة تنفيذ تدابير بناء الثقة امتثالاً لالتزاماتها فيما يتصل بنزع السلاح النووي في إطار المادة السادسة.
    Taking note of the role played by non-governmental organizations and civil society to enhance cooperation, improve information exchange and transparency and assist States in implementing confidence-building measures in the field of responsible arms trade, UN وإذ تحيط علما بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل تعزيز التعاون وتحسين تبادل المعلومات والشفافية ومساعدة الدول على تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان تجارة الأسلحة المتسمة بالمسؤولية،
    36. The European Union encouraged the parties to continue their cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in implementing confidence-building measures, which would help further the political process. UN 36 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الطرفين على مواصلة تعاونهما مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة التي تُزيد تدعيم العملية السياسية.
    As is clear from the Secretary-General's report (A/49/546), the 11 States of the Committee have made considerable progress in implementing confidence-building measures in the subregion. UN وكما يتضح من تقرير اﻷمين العام (A/49/546)، فإن الدول اﻟ ١١ اﻷعضاء في اللجنة قد أحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ تدابير بناء الثقة في المنطقة دون الاقليمية.
    Although, as reiterated in the Security Council resolutions, all acts of the Abkhaz separatists contravening the sovereign rights of Georgia are null and void, due consideration has to be given to the fact that they have established a consistent pattern of behaviour, directed against attempts to intensify international efforts to diffuse tensions and to secure positive developments in implementing confidence-building measures. UN ورغم أن جميع اﻷفعال التي يقوم بها الانفصاليون اﻷبخاز انتهاكا للحقوق السيادية لجورجيا هي أفعال لاغية وباطلة، اﻷمر الذي أعيد تأكيده في قرارات مجلس اﻷمن، فإنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، على النحو الواجب، أن تلك اﻷفعال تشكل نمطا سلوكيا منتظما يعترض سبيل المحاولات الرامية إلى تكثيف الجهود الدولية المبذولة من أجل نزع فتيل التوترات وضمان حدوث تطورات إيجابية في تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Under the memorandum, the three political parties agreed to postpone the elections pending the completion of the voter registration, to advance the presidential poll ahead of local council elections, to establish a new local National Electoral Commission; and to establish a technical committee responsible for implementing confidence-building measures and for facilitating a consensual approach to future problems. UN وبموجب المذكرة، اتفقت الأحزاب السياسية الثلاثة على إرجاء الانتخابات ريثما يتم الانتهاء من تسجيل الناخبين؛ وتقديم موعد الانتخابات الرئاسية عن موعد انتخابات المجالس المحلية؛ وإنشاء لجنة وطنية جديدة للانتخابات؛ وإنشاء لجنة تقنية مسؤولة عن تنفيذ تدابير بناء الثقة وتيسير اتباع نهج توافقي إزاء المشاكل المقبلة.
    7. Calls on the GURN and UNITA to cease hostile propaganda, refrain from laying new mines, stop forced conscriptions and renew efforts towards national reconciliation, including by implementing confidence-building measures, such as the reactivation of the joint mechanisms in the provinces and the disengagement of military forces on the ground; UN ٧ - يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وقف الدعاية العدائية واﻹحجام عن زرع ألغام جديدة ووقف عمليات التجنيد اﻹجباري وتجديد الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية بما فيها تنفيذ تدابير بناء الثقة مثل إعادة تنشيط اﻵليات المشتركة في المحافظات وفض اشتباك القوات العسكرية في الميدان؛
    7. Calls on the GURN and UNITA to cease hostile propaganda, refrain from laying new mines, stop forced conscriptions and renew efforts towards national reconciliation, including by implementing confidence-building measures, such as the reactivation of the joint mechanisms in the provinces and the disengagement of military forces on the ground; UN ٧ - يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وقف الدعاية العدائية واﻹحجام عن زرع ألغام جديدة ووقف عمليات التجنيد اﻹجباري وتجديد الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية بما فيها تنفيذ تدابير بناء الثقة مثل إعادة تنشيط اﻵليات المشتركة في المحافظات وفض اشتباك القوات العسكرية في الميدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more