"implementing international instruments" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الصكوك الدولية
        
    • تطبيق الصكوك الدولية
        
    • لتنفيذ الصكوك الدولية
        
    It asked about the training of those responsible for implementing international instruments. UN وطرحت سؤالاً بشأن تدريب المسؤولين عن تنفيذ الصكوك الدولية.
    The enactment of laws aimed at implementing international instruments on mercenaries is also addressed. UN كما يجري تناول إصدار القوانين الرامية إلى تنفيذ الصكوك الدولية بشأن المرتزقة.
    Between 2009 and 2012, 17 different ministries and the Office of the Attorney General introduced programmes that use benchmarks and indicators as aids in implementing international instruments on women's rights and in gender mainstreaming in policy design. UN وأنشأت 17 وزارة للدولة إلى جانب مكتب المدعي العام للجمهورية في الفترة ما بين عامي 2009 و2012 برامج تتضمّن أهدافاً ومؤشرات بشأن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة وإدماج المنظور الجنساني في سياسات هذه الهيئات.
    C. implementing international instruments containing provisions on international cooperation in criminal matters UN جيم- تنفيذ الصكوك الدولية التي تتضمن أحكاماً بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    1.1.4. Respect for the principle of non-discrimination against women by implementing international instruments on women's rights ratified by Haiti UN 1-1-4 احترام مبدأ عدم التمييز ضد المرأة عن طريق تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والمبرمة من قبل هايتي
    Additional study was being done on the situation of persons with various disabilities, including autism, and work continued towards implementing international instruments in that area to which Sudan was a party. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل على تنفيذ دراسة عن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقات المختلفة، بما فيها التوحد وجار العمل من أجل تنفيذ الصكوك الدولية في هذا المجال التي يكون السودان طرفاً فيها.
    Since the Summit, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited and problems concerning the violation of the human rights of migrants have persisted. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    Since the Summit, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited and problems concerning the violation of the human rights of migrants have persisted. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    Since the Summit, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited and problems concerning the violation of the human rights of migrants have persisted. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    Since the World Summit for Social Development, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited, and problems concerning the violation of the human rights of migrants have persisted. UN ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بقي التقدم في مجال تنفيذ الصكوك الدولية المعنية بحقوق المهاجرين محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The brochures are intended to serve as information, sensitization and advocacy tools by providing a clear picture of the extent to which Governments and other sectors of African society have succeeded in implementing international instruments aimed at achieving gender equality. UN و تستخدم الكتيبات باعتبارها أدوات لﻹعلام والتوعية والدعوة إذ تعطي صورة واضحة عن مدى نجاح الحكومات وقطاعات المجتمع اﻷفريقي اﻷخرى في تنفيذ الصكوك الدولية الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    However, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited and problems of violation of human rights of migrants have persisted. UN ومع ذلك، كان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين محدودا بينما استمر وجود المشكلات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The profiles are intended to serve as information, sensitization and advocacy tools by providing a clear picture of the extent to which African Governments have succeeded in implementing international instruments aimed at achieving gender equality. UN والهدف من هذه اللمحات هو أن تكون بمثابة أدوات للإعلام والتوعية والدعوة عن طريق تقديم صورة واضحة لمـدى النجاح الـذي أحرزتـه الحكومات الأفريقية فـي تنفيذ الصكوك الدولية الراميـة إلى تحقيـق المساواة بين الجنسين.
    The OECD round table on sustainable development of global fisheries concluded that the lack of political will in implementing international instruments remains the main impediment in the fight against IUU fishing. UN وقد خلُص اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التنمية المستدامة لمصائد الأسماك العالمية إلى أن نقص الإرادة السياسية في تنفيذ الصكوك الدولية لا يزال يمثل العقبة الرئيسية التي تعوق مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم.
    58. While the primary responsibility for implementing international instruments lay with Member States, the United Nations should search for more effective methods of providing appropriately tailored support for that endeavour. UN 58 - وأضاف إنه على الرغم من أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الصكوك الدولية تقع على عاتق الدول الأعضاء، إلا أنه ينبغي للأمم المتحدة البحث عن وسائل أكثر فعالية لتوفير دعم مناسب لهذا المسعى.
    The delegation stressed the readiness of the State to ratify all relevant international instruments, provided that the political, economic, social and cultural conditions were in place, adding that implementing international instruments at the national level came up against the obstacles of mobilizing the necessary resources and disruptions in the process of depositing ratification instruments. UN وشدّد الوفد على استعداد بلده للتصديق على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة شريطة أن تتوفر الأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأضاف أن تنفيذ الصكوك الدولية على المستوى الوطني يواجه عقبات تتمثل في حشد الموارد اللازمة وفي العراقيل التي تعترض عملية إيداع صكوك التصديق.
    (c) implementing international instruments containing provisions on international cooperation in criminal matters; UN (ج) تنفيذ الصكوك الدولية التي تتضمن أحكاماً بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    (c) implementing international instruments containing provisions on international cooperation in criminal matters UN (ج) تنفيذ الصكوك الدولية التي تتضمن أحكاماً بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    21. Countries embrace a national policy to enact national legislation implementing international instruments only where existing national legislation is insufficient to meet the international obligations contained in the international instruments concerned. UN 21- وتعتمد البلدان سياسة وطنية لسن تشريعات وطنية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية عندما تكون التشريعات الوطنية غير كافية لتلبية الالتزامات الدولية الواردة في الصكوك الدولية المعنية.
    1.1.4. Respect for the principle of non-discrimination against women by implementing international instruments on women's rights ratified by Haiti: UN 1-1-4 احترام مبدأ عدم التمييز ضد المرأة عن طريق تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة التي صدقت عليها هايتي
    The report would make it possible to complete the review for the whole of Serbian territory and would also serve as an example for other United Nations missions which had a real responsibility in implementing international instruments. UN وسيسمح هذا بإنهاء هذا الإجراء بالنسبة لمجموع الإقليم الصربي ويشكل أيضاً مثالاً تحتذي به بعثات أخرى من بعثات الأمم المتحدة، التي تضطلع بمسؤولية فعلية في تطبيق الصكوك الدولية.
    She recalled that the mandate of UNODC on terrorism-related issues was limited to providing assistance to States on implementing international instruments on the issue. UN وأشارت إلى أن ولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المسائل ذات الصلة بالإرهاب تقتصر على تقديم المساعدة إلى الدول لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more