"implementing it" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذه
        
    • لتنفيذه
        
    • بتنفيذه
        
    • لتطبيقه
        
    I understand exactly what he's doing, but he's far more versed at implementing it than I am. Open Subtitles أنا أفهم بالضبط ماذا يفعل لكنه الآن أكثر دراية في تنفيذه مما أنا عليه الآن
    Mexico calls on all the members of this Conference to renew our political will to adopt our programme of work and begin implementing it as soon as possible. UN وتدعو المكسيك جميع أعضاء المؤتمر إلى تجديد إرادتهم السياسية في اعتماد برنامج عملنا والشروع في تنفيذه في أقرب وقت ممكن.
    It concluded that the international donor community had demonstrated commitment to the Programme of Action and that certain donors had made significant progress towards implementing it. UN واستنتج التقرير أن اﻷوساط المانحة الدولية أبدت التزاما ببرنامج العمل وأن بعض الجهات المانحة حققت تقدما كبيرا في تنفيذه.
    A privileged minority were opposed to that measure and the Government required international support in implementing it. UN وهناك قلة محظوظة تعارض هذا الإجراء وتطلب الحكومة الدعم الدولي في تنفيذه.
    It was proposed that a timetable should be drawn up with a view to adopting the agreement during the first half of 2004 and implementing it during the second half of 2004. UN واقتُرح وضع جدول زمني بغية اعتماد هذا الاتفاق بحلول النصف الأول من عام 2004 تمهيدا لتنفيذه خلال النصف الثاني منه.
    The Technical Meeting would need to identify the priorities of the plan of action and the actors who would be implementing it and determine which human and financial resources would be needed. UN وأن الاجتماع التقني سيحتاج إلى تعيين أولويات خطة العمل والعناصر الفاعلة التي ستقوم بتنفيذه وإلى تحديد ما سيلزم من موارد بشرية ومالية.
    In order to upgrade the quality of Myanmar education, the Ministry of Education introduced the Education Promotion Program in 1998 and has been implementing it. UN وبغية الارتقاء بنوعية التعليم في ميانمار، أدخلت وزارة التعليم برنامج النهوض بالتعليم في سنة 1998 ودأبت على تنفيذه.
    We will have to show that we have delivered and that we are delivering because we have a vision and the political will to go on implementing it. UN وسيتعين علينا أن نثبت أننا قمنا بواجبنا وأننا نقوم بواجبنا لأن لنا رؤية وإرادة سياسية لمواصلة تنفيذه.
    We urge the Government of Afghanistan to accept that proposal and to cooperate in implementing it. UN ونحث حكومة أفغانستان على قبول هذا الاقتراح والتعاون في تنفيذه.
    The Government of Jamaica remained committed to that project and reported that it would continue to explore ways of successfully implementing it. UN وما زالت حكومة جامايكا ملتزمة بذلك المشروع، وأبلغت بأنها ستمضي في استكشاف سبل تنفيذه بنجاح.
    In this context, our Government believes that it is essential that all South Africans should own this programme of action and work towards implementing it. UN وفي هذا السياق، تؤمن حكومة بلدي بأنه من الأساسي أن يمتلك جميع سكان جنوب أفريقيا برنامج العمل هذا ويعملوا على تنفيذه.
    The Government of Mali will study that draft with a view toward implementing it. UN ستدرس حكومة مالي هذا المشروع بقصد تنفيذه.
    I am pleased to report that the parties concerned have expressed their agreement in principle to this activity, with a view to implementing it as from 2005. UN ويسعدني الإفادة بأن الأطراف المعنية قد أعربت عن موافقتها من حيث المبدأ على هذا النشاط، بهدف تنفيذه اعتبارا من عام 2005.
    The World Food Programme has approved the approach and is in the process of implementing it. UN وافق برنامج الأغذية العالمي على النهج وهو الآن بصدد تنفيذه.
    The Expert Mechanism will revise the questionnaire on the basis of its experiences and the lessons learned from implementing it over the past three years; UN وسوف تنقح آلية الخبراء الاستبيان على أساس خبراتها والدروس المستخلصة من تنفيذه خلال السنوات الثلاث الماضية؛
    One way of not ignoring it was by implementing it through tangible actions. UN ويتمثل أحد طرق عدم تجاهله في تنفيذه بأفعال ملموسة.
    Now, unfortunately, last year's work programme ran into difficulties when it came to implementing it. UN ولكن للأسف واجه برنامج عمل العام الماضي صعوبات لدى تنفيذه.
    References and links to the standard and any other material that helps in understanding or implementing it UN المراجع والروابط المؤدية إلى المعيار وأي مواد أخرى تساعد على فهمه أو تنفيذه
    In implementing it, the Administration of the United States of America will be mindful of our international obligations. UN وستكون حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية مدركة لالتزاماتها الدولية لدى تنفيذه.
    The European Union remains concerned at the slow pace at which the main provisions of the Lusaka Agreement are being applied and at which the bodies and mechanisms for implementing it are being established. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالقلق إزاء البطء في تنفيذ اﻷحكام الرئيسية لاتفاق لوساكا وفي إقامة اﻷجهزة واﻵليات اللازمة لتنفيذه.
    Montenegro had been among the first sponsors of the resolution and was committed to implementing it by amending its Criminal Code in order to prescribe penalties for mercenaries who fought in third countries. UN وكان الجبل الأسود من أوائل البلدان التي قدّمت مشروع القرار وهو ملتزم بتنفيذه من خلال تعديل القانون الجنائي من أجل تحديد العقوبات التي ينبغي فرضها على المرتزقة الذين قاتلوا في بلدان أخرى.
    Although this resolution is non-binding, States are expected to cooperate in implementing it in good faith. UN وبالرغم من عدم اتسام هذا القرار بطابع ملزم، فإنه يتعين على الدول أن تتعاون بحسن نية لتطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more