"implementing policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ السياسات والبرامج
        
    • تنفيذ سياسات وبرامج
        
    • تنفذ سياسات وبرامج
        
    • بتنفيذ السياسات والبرامج
        
    • وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    • لتنفيذ السياسات والبرامج
        
    • وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    The specific responsibility of local authorities in implementing policies and programmes was highlighted. UN وأُلقي الضوء على المسؤولية المحددة المنوطة بالسلطات المحلية في مجال تنفيذ السياسات والبرامج.
    114.104. Continue implementing policies and programmes aimed at combating poverty (Ecuador); UN 114-104 مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة الفقر (إكوادور)؛
    The aim of the report is to assist policymakers in improving women's health and rights by providing guidance on implementing policies and programmes to reduce maternal mortality and morbidity in accordance with human rights standards. UN والهدف من التقرير هو مساعدة صانعي السياسات على تحسين صحة المرأة وحقوقها بتقديم إرشادات بشأن تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان.
    Peru likewise appreciates the work of UNICEF and its ongoing support for countries in implementing policies and programmes that benefit children. UN كما تقدِّر بيرو عمل اليونيسيف ودعمها الجاري للبلدان في تنفيذ سياسات وبرامج مفيدة للأطفال.
    18. Invites States to sustain and increase international cooperation and, where needed, technical assistance to countries implementing policies and programmes against drug production, including illicit crop eradication and alternative development programmes; UN 18 - تدعو الدول إلى مواصلة وزيادة التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج مكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة؛
    I call on Member States to make a firm commitment to implementing policies and programmes at the national, regional and international levels, in accordance with the goals set forth in our declaration. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تلتزم التزاماً قوياً بتنفيذ السياسات والبرامج على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، وفقاً للأهداف المنصوص عليها في إعلاننا.
    36. The mobilization of financial resources is another prerequisite for developing capacity and effectively implementing policies and programmes. UN 36 - وحشد الموارد المالية هو شرط مسبق آخر لتطوير القدرات وتنفيذ السياسات والبرامج بشكل فعال.
    The 3G recognizes the need to support developing countries in implementing policies and programmes relevant to sustainable development and enhancing their capacity to adapt to and mitigate climate change. UN وتدرك مجموعة الحوكمة العالمية الحاجة إلى دعم البلدان النامية في تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية المستدامة، وتعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره.
    36. A final conclusion relating to employment derived from the reports is the importance of implementing policies and programmes to achieve goals set by Governments and the rest of society. UN 36 - والاستنتاج النهائي المستمد من التقارير، فيما يتعلق بالعمالة، هو أهمية أن يجري تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف التي تحددها الحكومات وبقية طوائف المجتمع.
    To create capacities for implementing policies and programmes geared to the absorption, adaptation and diffusion of quality and productivity-enhancing technologies that are also environmentally sound. UN :: إيجاد قدرات على تنفيذ السياسات والبرامج الموجهة إلى استيعاب وتكييف ونشر التكنولوجيات التي تعزز النوعية والإنتاجية والتي تكون أيضا سليمة بيئيا.
    There is the need to enhance the partnerships between Governments and non-governmental organizations, the business community, civil society and humanitarian agencies in implementing policies and programmes aimed at promoting and protecting human rights. UN ثمة حاجة لتعزيز الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومجتمع الأعمال والمجتمع المدني والوكالات الإنسانية من أجل تنفيذ السياسات والبرامج التي تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    231. A final and most important conclusion relating to employment that derives from the reports is the importance of implementing policies and programmes to achieve the goals set by Governments and the rest of society. UN 231 - وآخر النتائج وأهمها المتصلة بالعمالة والتي يمكن استنتاجها من التقارير هو أهمية تنفيذ السياسات والبرامج لتحقيق الأهداف التي حددتها الحكومات وسائر المجتمع.
    Fighting acute disease requires resources that might otherwise be available for implementing policies and programmes on disability. UN وتتطلب مكافحة الأمراض الحادة موارد كان بالإمكان - لولا تلك الأمراض - توفيرها لإنفاقها على تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمعوقين.
    Furthermore, particular attention is being given to the implementation of the key social and economic dimensions of environmental management, natural resources management, the role of major groups in environmental management and the means of implementing policies and programmes on the environment at the national, subregional and regional levels. UN وعلاوة على ذلك، يولى اهتمام خاص حاليا لتنفيذ اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية لﻹدارة البيئية، وإدارة الموارد الطبيعية، ودور الفئات الرئيسية في اﻹدارة البيئية، ووسائل تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالبيئة على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    This process will enable the Secretariat to produce updated country profiles, thus contributing to a better understanding of what works and does not in implementing policies and programmes related to sustainable development. Such an analysis will also be very useful in the preparation of the final outcome document. UN ومن خلال هذه العملية، ستتمكن الأمانة العامة من إعداد موجزات قطرية مستحدثة، ومن ثم المساهمة في إيجاد فهم أفضل لما يصلح وما لا يصلح في تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية المستدامة، كما سيكون هذا التحليل مفيدا جداً في إعداد الوثيقة الختامية.
    Emphasis is given to experiences gained and lessons learned by national Governments, international organizations and the private sector in implementing policies and programmes related to these priority areas. UN ويولي التقرير اهتماما إلى الخبرات التي اكتسبتها الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والدروس التي استخلصتها من تنفيذ سياسات وبرامج متصلة بهذه المجالات ذات اﻷولوية.
    That situation had led to difficulties in implementing policies and programmes that could allow much needed political stability and economic recovery. UN وأدت تلك الحالة إلى صعوبات في تنفيذ سياسات وبرامج من شأنها أن تتيح تحقيق الاستقرار السياسي والانتعاش الاقتصادي اللذين تمس الحاجة إليهما.
    It highlights continuing challenges as well as constraints and obstacles that countries face in implementing policies and programmes which further sustainable consumption and production and sustainable development. UN ويسلط التقرير الضوء على التحديات المستمرة والمعوقات والعقبات التي تواجهها البلدان عند تنفيذ سياسات وبرامج تعزز الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والتنمية المستدامة.
    " 19. Invites States to sustain and increase international cooperation and, where needed, technical assistance to countries implementing policies and programmes against drug production, including illicit crop eradication and alternative development programmes; UN " 19 - تدعو الدول إلى مواصلة وزيادة التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج مكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة؛
    18. Invites States to sustain and increase international cooperation and, where needed, technical assistance to countries implementing policies and programmes against drug production, including illicit crop eradication and alternative development programmes; UN 18 - تدعو الدول إلى مواصلة وزيادة التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج لمكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة؛
    The Global Governance Group also recognizes the need for ongoing support for developing countries in implementing policies and programmes relevant to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 and sustainable development. UN وتسلّم مجموعة الحوكمة العالمية أيضا بالحاجة إلى مواصلة دعم البلدان النامية لتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وتحقيق التنمية المستدامة.
    Drafting and implementing policies and programmes for the promotion and protection of human rights UN صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز وحماية حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more