"implementing programmes and projects" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البرامج والمشاريع
        
    • تنفيذ برامج ومشاريع
        
    • وتنفيذ البرامج والمشاريع
        
    The Government therefore considers it a priority to ensure food security and safety by implementing programmes and projects. UN ولذلك، تعطي الحكومة الأولوية لكفالة الأمن الغذائي وسلامة الأغذية من خلال تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الصلة.
    Weaknesses in the planning and monitoring of projects and oversight arrangements increased the risks of delays in implementing programmes and projects UN زادت مخاطر التأخر في تنفيذ البرامج والمشاريع بسبب ضعف تخطيط ورصد المشاريع والترتيبات الرقابية
    Participants were selected on the basis of their scientific, engineering and educational background and their experience in implementing programmes and projects in which space-related technology, information and services were used for managing water resources. UN واختير المشاركون على أساس آفاقهم العلمية والهندسية والتعليمية وخبرتهم في تنفيذ البرامج والمشاريع التي استُخدمت فيها التكنولوجيا والمعلومات والخدمات ذات الصلة بالفضاء من أجل إدارة موارد المياه.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دوراً بالغة الأهمية في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، عاملة عن كثب مع الشركاء ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The inter-organization programme criticality framework allows managers to take more informed decisions on implementing programmes and projects in challenging environments and helps personnel avoid taking unnecessary risks. UN ويسمح إطار الأهمية الحيوية للبرامج المشترك بين المنظمات للمديرين باتخاذ قرارات مستنيرة أكثر بشأن تنفيذ برامج ومشاريع في بيئات صعبة ويساعد الموظفين على تلافي أخطار لا داعي لها.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دورا حاسما في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، عن طريق العمل بشكل وثيق مع الشركاء وغيرهم من وكالات الأمم المتحدة.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دورا حاسما في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، بالعمل بشكل وثيق مع الشركاء وغيرهم من وكالات الأمم المتحدة.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دورا حاسما في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، بالعمل بشكل وثيق مع الشركاء وغيرهم من وكالات الأمم المتحدة.
    Participants were selected on the basis of their scientific, engineering and educational backgrounds and their experience in implementing programmes and projects in which the Initiative played a leading role. UN واختير المشاركون على أساس خلفياتهم العلمية والهندسية والتعليمية وخبرتهم في تنفيذ البرامج والمشاريع التي أدَّت فيها المبادرة دوراً ريادياً.
    Participants were selected on the basis of their scientific, engineering and educational backgrounds and their experience in implementing programmes and projects in which the Initiative played a leading role. UN واختير المشاركون على أساس خلفياتهم العلمية والهندسية والتعليمية وخبرتهم في تنفيذ البرامج والمشاريع التي أدَّت فيها المبادرة دوراً ريادياً.
    Participants were selected on the basis of their scientific, engineering and educational backgrounds and their experience in implementing programmes and projects in which the Initiative played a leading role. UN واختير المشاركون على أساس خلفياتهم العلمية والهندسية والتربوية وخبرتهم في تنفيذ البرامج والمشاريع التي لعبت فيها المبادرة دورا ريادياً.
    This can be achieved by implementing programmes and projects aimed at addressing the education and health needs of women, children, seniors, nomadic pastoralists, indigenous people, disabled people and people living in rural areas, particularly those located in very remote areas. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تنفيذ البرامج والمشاريع التي تهدف إلى تلبية الاحتياجات التعليمية والصحية للنساء والأطفال والمسنين والرعاة الرحل وذوي الإعاقات وسكان المناطق الريفية، وبخاصة النائية منها.
    This will be followed by activities designed to assist working-level officials who are responsible for implementing programmes and projects. UN وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع.
    This will be followed by activities designed to assist working-level officials who are responsible for implementing programmes and projects. UN وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Analysis shows that regional dimensions of operational activities are not sufficiently linked to the country level at the stage of developing programme frameworks or in implementing programmes and projects. UN ويظهر التحليل أن اﻷبعاد اﻹقليمية لﻷنشطة التنفيذية غير مرتبطة بما يكفي مع المستوى القطري لا في مرحلة تطوير اﻷطر البرنامجية ولا في تنفيذ البرامج والمشاريع.
    We deem it important that the United Nations reconsider the allocation of its resources, that it stop implementing programmes and projects of low effectiveness, and instead commit the freed funds to new priorities. UN ونرى أن من المهم أن تعيد الأمم المتحدة النظر في تخصيص مواردها وأن توقف تنفيذ البرامج والمشاريع المنخفضة الفعالية، وأن تخصص، بدلا من ذلك، الأموال المحررة لأولويات جديدة.
    Analysis shows that regional dimensions of operational activities are not sufficiently linked to the country level at the stage of developing programme frameworks or in implementing programmes and projects. UN ويظهر التحليل أن اﻷبعاد اﻹقليمية لﻷنشطة التنفيذية غير مرتبط ارتباطا كافيا بالصعيد القطري لا في مرحلة تطوير اﻷطر البرنامجية ولا في تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Requested funds, programmes and specialized agencies to simplify further their rules and procedures, inter alia, procedures for implementing programmes and projects. UN :: وطلبت الجمعية العامة إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تدرس سبل زيادة تبسيط قواعدها وإجراءاتها، ومنها إجراءات تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Requested funds, programmes and specialized agencies to simplify further their rules and procedures, inter alia, procedures for implementing programmes and projects. UN :: وطلبت الجمعية العامة إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تدرس سبل زيادة تبسيط قواعدها وإجراءاتها، ومنها إجراءات تنفيذ البرامج والمشاريع.
    The goal of alleviating poverty can best be reached by activating international partnerships to assist developing countries in implementing programmes and projects aimed at providing full employment and decent paid work opportunities for all, in urban and rural areas alike. UN إن أهم الإجراءات في مكافحة الفقر هو تفعيل الشراكات الدولية الهادفة إلى مساعدة الدول النامية على تنفيذ برامج ومشاريع تُعنى بموضوع توفير العمالة الكاملة والعمل الكريم المدفوع الأجر للجميع في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Tunisia was interested in the development of human resources with a view to implementing programmes and projects aimed at attracting foreign investment and providing environment-related services. UN وقال ان تونس مهتمة بتنمية الموارد البشرية بهدف تنفيذ برامج ومشاريع ترمي الى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي وتقديم الخدمات المتصلة بالبيئة .
    It appreciated the Organization's efforts in formulating and implementing programmes and projects with an emphasis on providing a service to the client and bearing in mind the three components of sustainable industrial development: economy, environment and employment. UN وهي تقدر جهود المنظمة في صوغ وتنفيذ البرامج والمشاريع مع التشديد على توفير خدمة للزبون ومع مراعاة المكونات الثلاثة للتنمية الصناعية المستدامة: الاقتصاد والبيئة والعمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more