"implementing the action plan" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ خطة العمل
        
    • بتنفيذ خطة العمل
        
    • تطبيق خطة العمل
        
    • وتنفيذ خطة العمل
        
    It requested information on implementing the action plan against racism and on measures to counter trafficking in persons. UN وطلبت معلومات عن تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنصرية وعن تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The task force monitors the progress on implementing the action plan. UN وترصد فرقة العمل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    She urged donors and development partners to join UNIDO in assisting the countries of Africa in implementing the action plan. UN وحثت الجهات المانحة والشركاء في التنمية على الانضمام إلى اليونيدو لمساعدة بلدان أفريقيا على تنفيذ خطة العمل.
    In 2006, MWA reviewed progress in implementing the action plan. UN في عام 2006، استعرضت وزارة شؤون المرأة التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    We believe that early engagement and substantive progress in implementation of the steps agreed at the Review Conference would be an important signal of the seriousness with which nuclear-weapon States view their undertakings and of their commitment to implementing the action plan on nuclear disarmament. UN ونحن نعتقد أن الانخراط في وقت مبكر وإحراز تقدم ملموس في تنفيذ الخطوات المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي سيكونان إشارة هامة على الجدية التي تنظر بها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تعهداتها والتزامها بتنفيذ خطة العمل بشأن نزع السلاح النووي.
    The Forum now acts as a supervisory board, while supporting the Government in implementing the action plan. UN ويعمل المنتدى حاليا بمثابة مجلس إشراف، ويوفر في الوقت ذاته الدعم للحكومة في تنفيذ خطة العمل المذكورة.
    The Organization will also continue to support the AU in implementing the action plan for the Accelerated Industrial Development of Africa (AIDA). UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    The Organization will also continue to support the AU in implementing the action plan for the Accelerated Industrial Development of Africa (AIDA). UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Similarly, we welcome the commitment made by the IAEA Director General to inform member States on progress made in implementing the action plan. UN وبالمثل، نرحب بالتزام المدير العام للوكالة بإبلاغ الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    :: Contribute to implementing the action plan for a forest sector in a green economy. UN :: المساهمة في تنفيذ خطة العمل من أجل قطاع الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة.
    Responsibility for implementing the action plan lies not only with the Agency but also with each of its Member States. UN وتقع مسؤولية تنفيذ خطة العمل على عاتق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولكنها تقع أيضا على عاتق كل من الدول الأعضاء فيها.
    Thus, they should be addressed in a practical and timely manner to ensure effective cooperation by implementing the action plan. UN لذلك، ينبغي التصدي لها بطريقة عملية وفي الوقت المناسب لضمان التعاون الفعال من خلال تنفيذ خطة العمل.
    The country task force compiled a response to the progress report of the Government on implementing the action plan for the prevention of underage recruitment. UN وقامت فرقة العمل القطرية بتجميع رد على التقرير المرحلي للحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتجنيد القُصّر.
    Responsibility for implementing the action plan lies not only with the Agency but also with each of its member States. UN وتقع مسؤولية تنفيذ خطة العمل على عاتق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولكنها تقع أيضا على عاتق كل من الدول الأعضاء فيها.
    59. The National Committee against Racism and All Forms of Discrimination is responsible for implementing the action plan. UN 59- وتهدف اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز(62) إلى تيسير تنفيذ خطة العمل ذات الصلة.
    Referring to paragraph 39 of the replies to the list of issues, he asked whether the State party intended to continue implementing the action plan to demobilize child soldiers, as the armed groups that were gradually being incorporated into the national army probably still had children among their ranks. UN وبالإشارة إلى الفقرة 39 من الردود على قائمة القضايا، سأل عمّا إذا كانت الدولة الطرف تنوي المضي في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتسريح الجنود الأطفال، نظراً لأنه من المحتمل أن تكون الجماعات المسلحة المدمجة تدريجياً في الجيش الوطني لا تزال تضم في صفوفها أطفالاً.
    implementing the action plan adopted by the 2010 Review Conference requires a common effort by the international community; addressing asymmetric threats, in particular, requires actions in different areas. UN ويقتضي تنفيذ خطة العمل التي أقرها مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 جهداً مشتركاً من المجتمع الدولي؛ وتستلزم مواجهة التهديدات غير المتناظرة، بوجه خاص، اتخاذ إجراءات في مختلف المجالات.
    implementing the action plan adopted by the 2010 Review Conference requires a common effort by the international community; addressing asymmetric threats, in particular, requires actions in different areas. UN ويقتضي تنفيذ خطة العمل التي أقرها مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 جهداً مشتركاً من المجتمع الدولي؛ وتستلزم مواجهة التهديدات غير المتناظرة، بوجه خاص، اتخاذ إجراءات في مختلف المجالات.
    The Security Council urges the Government of the DRC to continue implementing the action plan to prevent and end the recruitment and use of children and sexual violence against children signed on 4 October 2012. UN ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة تنفيذ خطة العمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم ووضع حد للعنف الجنسي ضد الأطفال التي تم التوقيع عليها في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    8. The biggest challenge was to integrate the roughly 220,000 persons displaced in the early 1990s by implementing the action plan adopted by the Georgian Government in July 2008. UN 8 - واستطرد قائلا إن أكبر تحد يتمثل في إدماج قرابة 000 220 شخص شردوا في أوائل تسعينات القرن الماضي بتنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها حكومة جورجيا في تموز/ يوليه 2008.
    12. Financial constraints were cited by 50 per cent of States as causing difficulties in implementing the action plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN وذكرت 50 في المائة من الدول المعوقات المالية كسبب للصعوبات المواجهة في تطبيق خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    We hope that all the nuclear Powers will join us in promoting and implementing the action plan announced by the President of France. UN ونأمل أن تنضم إلينا كل القوى النووية في تشجيع وتنفيذ خطة العمل التي أعلنها الرئيس الفرنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more