"implementing the budget" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الميزانية
        
    • تنفيذ ميزانية
        
    See para. 7. Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    An update would be provided in June 2011 on the progress made in implementing the budget. UN وستُقدَّم في حزيران/يونيه 2011 معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية.
    The Office also pointed out the mismatch between the organizational structure and cost centres to which funds are allotted, and whose managers were delegated certifying authority for implementing the budget. UN وأشار المكتب أيضا إلى عدم التكافؤ بين الهيكل التنظيمي ومراكز التكلفة التي تخصص لها الأموال والتي يمنح مدراؤها سلطة التصديق على تنفيذ الميزانية.
    Because of the increasing demands being placed on UNICEF, more resources were needed for programmes, and the secretariat should bear this in mind in implementing the budget. UN ونظرا للمطالب المتزايدة التي تواجهها اليونيسيف، فإن البرامج تحتاج إلى مزيـد من الموارد وينبغي على الأمانة أن تراعي هذا لدى تنفيذ الميزانية.
    The Board also requested UNICEF to report on progress in implementing the budget, taking into account the MTP, levels of general resources, costs and income, and the effect of currency fluctuations and implications for human resources. UN وطلب المجلس أيضا تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم على أن يؤخذ في الاعتبار استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل، ومستويات الموارد العامة، والتكاليف واﻹيرادات، وأثر تقلبات أسعار الصرف، ونتائجها بالنسبة للموارد البشرية.
    Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. UN فيمكن أن تبين التغييرات في النواتج مقدار الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو أوجه القصور في استخدام الموارد المتاحة.
    It is essential to highlight fundamental aspects of the three so that the practical difficulties faced in implementing the budget may be fully appreciated. UN ويتعين إلقاء الضوء على الملامح الأساسية للميزانيات الثلاث كي يتسنى تقييم الصعوبات العملية التي صودفت في تنفيذ الميزانية تقييما كاملا.
    If ACABQ did not recommend changes, its observations and comments, if concurred by in the Fifth Committee, would serve as a guide to programme managers in implementing the budget. UN وإذا لم توص اللجنة الاستشارية بأية تغييرات فإن ملاحظاتها وتعليقاتها إذا وافقت عليها اللجنة الخامسة ستكون مرشدا لمدراء البرامج في تنفيذ الميزانية.
    A major drawback in the budget process is the mismatch between the organizational structure and cost centres to which funds are allotted, and whose managers were delegated certifying authority for implementing the budget. UN ويتمثل أحد أكبر العيوب في عملية الميزانية في عدم التكافؤ بين الهيكل التنظيمي ومراكز التكلفة التي تخصص لها الأموال والتي يمنح مدراؤها سلطة التصديق على تنفيذ الميزانية.
    Several delegations noted that the decisions of the Registrar achieved savings only to a limited extent, beyond merely adjusting the number of cases expected, and that the Tribunal was expected to continue its efforts in this regard in implementing the budget. UN وأشارت عدة وفود إلى أن قرارات رئيس قلم المحكمة لم تحقق وفورات إلا على نطاق محدود، ولم تتجاوز مجرد إجراء تعديل في عدد القضايا المتوقعة، وأنه يُنتظر من المحكمة أن تواصل جهودها في هذا الشأن عند تنفيذ الميزانية.
    Once the General Assembly has completed its consideration of matters relating to the development account it is anticipated that the Secretary-General will be in a position to report to the General Assembly on the specific measures which he would intend to apply in the context of implementing the budget for the biennium 2000–2001. UN ومتى أنهت الجمعية العامة نظرها في المسائل المتصلة بحساب التنمية، يتوقع أن يتمكن اﻷمين العام من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بشأن التدابير المحددة التي يعتزم تطبيقها في إطار تنفيذ الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Once the Assembly has completed its consideration of matters relating to the Development Account it is anticipated that the Secretary-General will be in a position to report to it on the specific measures which he would intend to apply in the context of implementing the budget for the biennium 2000–2001. UN ومتى أنهت الجمعية العامة نظرها في المسائل المتصلة بحساب التنمية، يتوقع أن يتمكن اﻷمين العام من تقديم تقرير إليها بشأن التدابير المحددة التي يعتزم تطبيقها في إطار تنفيذ الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    In addition, it will have to establish a track record in implementing the budget and other financial policies by the end of November 2000, implement measures aimed at tackling problems of governance and corruption, and elaborate a poverty-reduction strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين عليها أن تنشئ سجلا عمليا في تنفيذ الميزانية والسياسات المالية الأخرى بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وتنفيذ تدابير تهدف إلى التصدي لمشاكل الحكم والفساد، وصياغة استراتيجية للحد من الفقر.
    The Advisory Committee therefore expected the Secretary-General, in implementing the budget for 2009/10, to take measures to align the number of such aircraft more closely with the number of flight hours required, and to indicate the results in the performance report. UN لذا ترتقب اللجنة الاستشارية أن يقوم الأمين العام، في سياق تنفيذ الميزانية للفترة 2009/2010، باتخاذ تدابير تجعل عدد تلك الطائرات متوافقا على نحو أوثق مع عدد ساعات الطيران المطلوبة، وأن يبيّن النتائج في تقرير الأداء.
    8. According to the introduction to the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 (A/54/6, para. 43), once the General Assembly had completed its consideration of the Development Account, the Secretary-General would be in a position to report to the Assembly on the specific measures which he would intend to apply in the context of implementing the budget for the biennium 2001-2002. UN 8 - ووفقا لما ورد في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 (A/54/6، الفقرة 43) فإنه متى أنهت الجمعية العامة نظرها في المسائل المتصلة بحساب التنمية، يتوقع أن يتمكن الأمين العام من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بشأن التدابير المحددة التي يعتزم تطبيقها في إطار تنفيذ الميزانية لفترة السنتين2001-2002.
    The Secretary-General indicated that once the General Assembly has completed its consideration of matters related to the Development Account it is anticipated that he will be in a position to report on the specific measures he would intend to apply in the context of implementing the budget for the biennium 2000–2001. UN وأوضح اﻷمين العام أنه بمجرد انتهاء الجمعية العامة من نظرها في المسائل المتصلة بحساب التنمية فإنه من المتوقع أن يكون بمقدوره تقديم تقرير بشأن التدابير المحددة التي يعتزم تطبيقها في إطار تنفيذ ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    3. Also urges the Executive Director to keep under review the prevailing climate of uncertainty regarding future income, particularly by delaying the filling of the proposed new positions of UNFPA Representatives at an estimated cost of $1,635,044, when implementing the budget for the 1998-1999 biennium; UN ٣ - يحث أيضا المديرة التنفيذية على أن تبقي قيد الاستعراض المناخ السائد من عدم اليقين فيما يتعلق باﻹيرادات المقبلة، ولا سيما عن طريق تأخير شغل الوظائف الجديدة المقترحة لممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بكلفة تقدر بمبلغ ٠٤٤ ٦٣٥ ١ دولار، لدى تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    The Advisory Committee expects the Secretary-General, in implementing the budget for 2009/10, to take measures to align the number of rotary-wing aircraft more closely with the changes in the number of flight hours required, and to report the results in the performance report. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتخذ الأمين العام، لدى تنفيذ ميزانية الفترة 2009/2010، تدابير لجعل عدد الطائرات المروحية متطابقا بشكل أوثق مع التغيرات التي تطرأ على عدد ساعات الطيران المطلوبة، ويبلِّغ عن النتائج في سياق تقرير الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more