"implementing the framework" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الإطار
        
    • تنفيذ إطار
        
    • بتنفيذ الإطار
        
    The Commission played a central role in that regard and must take the lead in implementing the Framework. UN وتؤدي اللجنة دوراً رئيسياً في هذا الصدد، وعليها أن تمسك بزمام القيادة عند تنفيذ الإطار.
    One, representing a group of Parties, said that the main responsibility for implementing the Framework lay with the Parties. UN وقالت ممثلة نيابة عن مجموعة من الأطراف إن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الإطار تقع على الأطراف.
    This project began on 1 September 2003 to facilitate the implementation of the programme of work of the EGTT with a view to recommending to the SBSTA appropriate further actions, and to support Parties in implementing the Framework with meaningful and effective action to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN بدأ هذا المشروع في 1 أيلول/سبتمبر 2003 لتيسير تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بغية توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالإجراءات الإضافية الملائمة، ولدعم الأطراف في تنفيذ الإطار من خلال إجراءات فعالة ذات مغزى، بغية تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Having reviewed the progress achieved so far in implementing the Framework for Regional Technical Cooperation in the Asian and Pacific region, UN وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    To that end, Indonesia has enforced both the comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol, and it now is in the process of implementing the Framework for integrated safeguards. UN ولهذا الغرض، قامت إندونيسيا بتطبيق الاتفاق الشامل للضمانات والبروتوكول الإضافي على حـد سواء، وهي الآن بصـدد تنفيذ إطار الضمانات المتكاملة.
    Most acknowledged that there would be financial implications associated with implementing the Framework and these should be assessed as much as possible. UN فالأغلبية اعترفت بأنه ستكون هناك آثار مالية مرتبطة بتنفيذ الإطار وأنه يجب تقييم هذه الأخيرة قدر الإمكان.
    This project began on 1 September 2003 to facilitate the implementation of the programme of work of the EGTT with a view to recommending to the SBSTA appropriate further actions, and to support Parties in implementing the Framework with meaningful and effective action to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN بدأ هذا المشروع في 1 أيلول/سبتمبر 2003 لتيسير تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بغية توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالإجراءات الإضافية الملائمة، ولدعم الأطراف في تنفيذ الإطار من خلال إجراءات فعالة ذات مغزى، بغية تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The representative expressed trust that the organizations were using the opportunity of implementing the Framework to address the long-standing problem of so-called long-term/short-term staff, noting that while the process of regularizing such staff was challenging, it was necessary to ensure fair and equitable treatment. UN وقال إنه يتوقع أن تستفيد المنظمات من فرصة تنفيذ الإطار لتعالج المشكلة المطروحة منذ وقت طويل والمتمثلة فيما يسمّى بموظفي العقود الطويلة/القصيرة الأجل، ولاحظ أنه رغم صعوبة تسوية حالة أولئك الموظفين، فلا بد من معاملتهم معاملة منصفة وعادلة.
    While implementing the Framework on Economic and Social Reform, which principally focuses on promoting inclusive growth and quick wins, the Government is also formulating a macro-level long-term plan, namely the National Comprehensive Development Plan (2011-2031). UN وإلى جانب تنفيذ الإطار المتعلق بالإصلاح الاقتصادي والاجتماعي الذي يركز بشكل رئيسي على تعزيز النمو الشامل والمبادرات السريعة المردود، تعمل الحكومة أيضاً على إعداد خطة طويلة الأجل على الصعيد الكلي، وهي خطة التنمية الوطنية الشاملة (2011-2031).
    11. Recognize the obligation of the international community in conformity with refugee and international humanitarian law to protect and assist displaced Iraqis and help neighbouring countries in addressing their immediate and foreseeable needs and guaranteeing their safety, by implementing the Framework agreed upon at the UNHCR International Conference on Iraq held in Geneva on 17 and 18 April 2007. UN 11 - الإقرار بمسؤولية المجتمع الدولي وفقا للقانون الدولي الإنساني وقواعد حماية اللاجئين في حماية ومساعدة النازحين العراقيين ومساعدة الدول المجاورة للعراق في التعامل مع احتياجاتهم العاجلة والمنظورة وضمان أمنهم من خلال تنفيذ الإطار المتفق عليه في الاجتماع الدولي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الذي عقد في جنيف يومي 17 و 18 نيسان/أبريل 2007.
    The EU applauded the 50 per cent increase in the size of UNIDO's field network. The EU commended UNIDO on the establishment of a UNIDO/UNDP task force on implementing the " Framework for joint UNIDO/UNDP technical cooperation programmes on private sector development " and would continue to follow closely the outcome of further meetings held on that subject. UN وقال إن الاتحاد يعرب أيضا عن استحسانه لزيادة حجم شبكة اليونيدو الميدانية بنسبة 50 في المائة؛ ويشيد باليونيدو على إنشاء فرقة العمل المشتركة بين اليونيدو واليونديب المسؤولة عن تنفيذ " الإطار التكميلي لوضع برامج تعاون تقني مشتركة بين اليونيدو واليونديب بشأن تنمية القطاع الخاص " ، وسيواصل الاتحاد عن كثب متابعة نتائج الاجتماعات التي تعقد مستقبلا بشأن هذا الموضوع.
    This project began in September 2003 to facilitate the implementation of the programme of work of the EGTT with a view to recommending to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) appropriate further actions, and to support Parties in implementing the Framework with meaningful and effective action to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN بدأ هذا المشروع في أيلول/سبتمبر 2003 لتيسير تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بغية تقديم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الإجراءات الإضافية الملائمة، ولدعم الأطراف في تنفيذ الإطار من خلال إجراءات فعالة ومفيدة، بغية تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The Group also looked forward to the continuing work of the UNIDO/UNDP task force on implementing the Framework for joint programmes on private sector development. UN وتتطلع كذلك لمواصلة فرقة العمل المشتركة بين اليونيدو واليونديب أعمالها بشأن تنفيذ إطار البرامج المشتركة المعنية بتنمية القطاع الخاص.
    Following the adoption of the Hyogo Framework for Action by 168 countries in 2005, the focus of the International Strategy for Disaster Reduction, its secretariat and stakeholders was to support Governments in implementing the Framework and enhancing their capacities for disaster risk reduction. UN عقب اعتماد 168 بلدا إطار عمل هيوغو في عام 2005، كان تركيز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها وأصحاب المصلحة فيها ينصب على دعم الحكومات في تنفيذ إطار العمل وتعزيز قدراتها على الحد من أخطار الكوارث.
    Having reviewed progress achieved so far in implementing the Framework for Regional Cooperation in the Asian and Pacific region, concerned about the limited resources available to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and reaffirming the importance of technical cooperation and the role Member States can play to support the activities of OHCHR, UN وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإذ يشعرون بالقلق إزاء ضآلة الموارد المتاحة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويؤكدون من جديد أهمية التعاون التقني والدور الذي يمكن أن تقوم به الدول الأعضاء لدعم أنشطة المفوضية،
    The primary responsibility for implementing the Framework lies with the NSSs, with the key drivers being NSOs, and RRSF implementation, monitoring, evaluation and reporting jointly undertaken by AfDB and ECA. UN وتقع مسؤولية تنفيذ إطار العمل بالدرجة الأولى على النظام الإحصائي الوطني، وتقوم المكاتب الإحصائية الوطنية بدور المحرك الرئيسي فيما يشترك مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ إطار العمل ورصده وتقييمه وتقديم تقارير عنه.
    The primary responsibility for implementing the Framework lies with the national statistical systems, with the key supporters being national statistical offices, while implementation, monitoring, evaluation and reporting on the Framework is to be jointly undertaken by the African Development Bank and ECA. D. National strategy for the development of statistics UN وتقع المسؤولية الأساسية فيما يتعلق بتنفيذ الإطار على الأنظمة الإحصائية الوطنية، بتعاون من المكاتب الإحصائية الوطنية باعتبارها الأطراف الداعمة الرئيسية، في حين أن مهام التنفيذ والرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بالإطار سيتم القيام بها بصفة مشتركة بين مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more