"implementing the optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البروتوكول الاختياري
        
    • بتنفيذ البروتوكول الاختياري
        
    • تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري
        
    Her Government had made progress on implementing the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN و أضافت إن حكومة بلدها قد أحرزت تقدما في تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدامهم في المواد الإباحية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to provide adequate resources, including budget allocations, for all the activities aimed at implementing the Optional Protocol. UN 16- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتوفير موارد كافية، بما في ذلك اعتمادات الميزانية، لجميع الأنشطة التي تهدف إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Panellists discussed the justiciability of economic, social and cultural rights and the role of NHRIs in implementing the Optional Protocol. UN وناقش المحاورون المشاركون في المناسبة إمكانية الاحتكام إلى القضاء في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Thailand was committed to implementing the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وتايلند ملتزمة بتنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، المتعلق بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    5. The Committee notes the difficulties of the State party in fully implementing the Optional Protocol. UN 5- وتلاحظ اللجنة الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري تنفيذا تاما.
    The discussions highlighted the fact that the role of national human rights institutions in implementing the Optional Protocol involves, in particular, changing attitudes through human rights promotion, building a domestic constituency and applying its non-judicial complaints procedures. UN وأبرزت المناقشات أن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ البروتوكول الاختياري يكمن على وجه الخصوص في تغيير المواقف من خلال تعزيز حقوق الإنسان، وحشد جمهور محلي، وتطبيق إجراءات البروتوكول المتعلقة بالشكاوى غير القضائية.
    291. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to provide adequate resources, including budget allocations, for all the activities aimed at implementing the Optional Protocol. UN 291- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتوفير موارد كافية، بما في ذلك اعتمادات الميزانية، لجميع الأنشطة التي تهدف إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The delegation of Japan expressed the hope that a strong and effective international mechanism would be established; to do so would require not only ratification by many States, but also the cooperation of State parties in implementing the Optional Protocol. UN 82- وأعرب وفد اليابان عن أمله أن تنشأ آلية دولية قوية وفعالة وقال إن تحقيق ذلك يقتضي ليس تصديق العديد من الدول عليها فقط بل أيضا تعاون الدول الأطراف على تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Denmark recommended that Serbia take all measures to prevent torture and, as an element of these efforts, recommended that Serbia speed up the process of implementing the Optional Protocol to the Convention against Torture and designate an independent national preventive mechanism in consultation with civil society. UN وأوصت الدانمرك بأن تتخذ صربيا جميع التدابير اللازمة لمنع التعذيب، كما أوصتها بأن تحرص، في إطار هذه الجهود، على تعجيل عملية تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأن تعين آلية وطنيةً مستقلةً تعنى بمنع التعذيب بالتشاور مع المجتمع المدني.
    9. The Committee notes that the general principles of the Convention on the Rights of the Child have been considered to some extent in implementing the Optional Protocol especially in efforts to address the situation of children who are particularly vulnerable, notably Roma children. UN 9- تلاحظ اللجنة مراعاة المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل بدرجة ما في تنفيذ البروتوكول الاختياري وخاصة في الجهود المنصبة على حالة الأطفال المعرضين بصفة خاصة، وخاصة أطفال طائفة الروما.
    8. The Committee recommends that the State party set up a comprehensive and centralized data collection system to analyse and monitor policies and programmes for implementing the Optional Protocol. UN 8- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام شامل ومركزي لجمع المعلومات من أجل تحليل ورصد سياسات وبرامج تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    5. In implementing the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OP-CAT) a national prevention mechanism consisting of two institutions has been set up. UN 5- وأُنشئت، في سياق تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، آلية وقائية وطنية تتكون من مؤسستين.
    (12) The Committee takes note of the information that the State Agency for Child Protection and various other bodies are involved in implementing the Optional Protocol. UN (12) تُحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد أن وكالة الدولة لحماية الطفل وهيئات أخرى شتى تشارك في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    631. The Committee takes note of the information that various ministries are involved in implementing the Optional Protocol, but is concerned at the lack of a specific governmental body coordinating the activities in this respect and of a mechanism evaluating the implementation of the Optional Protocol. UN 631- تحيط اللجنة علما بالمعلومات التي تفيد بأن وزارات مختلفة تشارك في تنفيذ البروتوكول الاختياري، غير أنها تشعر بالقلق إزاء غياب هيئة حكومية معينة تنسق الأنشطة في هذا الشأن وآلية تقيم تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Provides assistance to Member States in implementing the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict (2002). UN تقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (2002).
    28. With regard to assisting States in implementing the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment or facilitating ratification, he said that his experience with the Government of Paraguay had been extremely positive. UN 28 - وفيما يتعلق بمساعدة الدول في تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو تيسير التصديق عليها فإنه بما لديه من خبرة مع حكومة باراغواي كانت خبرته بالغة الإيجابية.
    (o) Establish national prevention machinery with authority to make periodic visits to federal and provincial detention centres for the purpose of fully implementing the Optional Protocol to the Convention; UN (س) إنشاء آلية وقاية وطنية تناط بسلطة القيام بزيارات دورية إلى مراكز الاحتجاز الاتحادية وإلى المقاطعات لضمان تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية بحذافيرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more