"implementing the peace agreement" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ اتفاق السلام
        
    They reiterated their strong support for the High Representative and his Office in implementing the Peace Agreement. UN وكرروا مساندتهم القوية للممثل السامي ومكتبه في تنفيذ اتفاق السلام.
    They reiterated their strong support for the High Representative and his Office in implementing the Peace Agreement. UN وكرروا مساندتهم القوية للممثل السامي ومكتبه في تنفيذ اتفاق السلام.
    It is thus evident that the Government of Papua New Guinea and the Bougainvillian parties remain firmly committed to implementing the Peace Agreement without further delay. UN ومن ثم فمن الواضح أن حكومة بابوا غينيا الجديدة وأطراف بوغانفيل تظل حريصة أشد الحرص على تنفيذ اتفاق السلام دون مزيد من التأخير.
    The prime responsibility for implementing the Peace Agreement lies with the different communities and their leaders. UN وذكروا أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق السلام تقع على عاتق الطوائف المختلفة وزعمائها.
    At the same time, inasmuch as further success in implementing the Peace Agreement largely depends on the fulfilment of its civilian aspects, the United Nations role in the solution of the humanitarian problems should be increased. UN وفي نفس الوقت، وبقدر ما يعتمد تحقيق المزيد من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام إلى حد كبير على تنفيذ الجوانب المدنية، لا بد من زيادة دور اﻷمم المتحدة في حل المشاكل اﻹنسانية.
    The failure to do so reflected an inadequate political will on the part of some international bodies responsible for implementing the Peace Agreement. UN وعكس الفشل في القيام بذلك عدم كفاية اﻹرادة السياسية لدى بعض الهيئات الدولية المسؤولة عن تنفيذ اتفاق السلام.
    They supported the High Representative's central role in providing guidance to and coordinating the activities of civilian organizations and agencies involved in implementing the Peace Agreement and also in making recommendations to the authorities of Bosnia and Herzegovina and its entities. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم للدور الرئيسي الذي يضطلع به الممثل السامي في توفير التوجيه اللازم لأنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشاركة في تنفيذ اتفاق السلام وفي تنسيق هذه الأنشطة، وكذلك في التقدم بتوصيات إلى سلطات البوسنة والهرسك والكيانات التابعة لها.
    The European Union would unreservedly encourage all the parties in Tajikistan to cooperate with the Commission on national reconciliation in implementing the Peace Agreement and hopes that the parties will refrain from any action likely to endanger implementation of the peace agreement. UN وبدون تحفظ، يشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع اﻷطراف في طاجيكستان على التعاون مع لجنة المصالحة الوطنية في تنفيذ اتفاق السلام ويأمل أن يتجنب اﻷطراف القيام بأي عمل من شأنه أن يعرض تنفيذ اتفاق السلم للخطر.
    24. A forthcoming milestone in implementing the Peace Agreement are the municipal elections in September. UN ٤٢ - وتعد الانتخابات المحلية في أيلول/سبتمبر نقطة فاصلة وشيكة في تنفيذ اتفاق السلام.
    28. In implementing the Peace Agreement, the support provided by the international community is crucial. UN ٢٨ - ويعتبر الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي حاسما لدى تنفيذ اتفاق السلام.
    The lack of success regarding the returns is yet another proof of how delicate the peace in Bosnia and Herzegovina still is and how determined and firm the international community must be in implementing the Peace Agreement. UN إن عدم تحقيق النجاح فيما يتصل بحالات العودة دليل آخر على مدى هشاشة السلام في البوسنة والهرسك ومقدار ما يجب أن يبديه المجتمع الدولي من عزم وثبات في تنفيذ اتفاق السلام.
    It is also essential that the broad international coalition that has emerged in support of the Guatemalan peace process redouble its efforts to assist in implementing the Peace Agreement. UN ومن الضروري أيضا أن تتضاعف جهود الائتلاف الدولي العريض الذي نشأ لمساندة عملية السلام في غواتيمالا، لكي يساعد على تنفيذ اتفاق السلام.
    “The Security Council stresses that the responsibility for implementing the Peace Agreement rests primarily with the parties to that Agreement. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن المسؤولية عن تنفيذ اتفاق السلام تقع أساسا على عاتق أطراف ذلك الاتفاق.
    16. Recalling that the prime responsibility for implementing the Peace Agreement lies with the Parties themselves, we call upon them to cooperate in good faith with OSCE and other institutions in implementing the civilian aspects of the Peace Agreement. UN ١٦ - وإذ نشير إلى أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ اتفاق السلام تقع على عاتق اﻷطراف نفسها، فإننا نطلب منها أن تتعاون بحسن نية مع المنظمة وغيرها من المؤسسات في تنفيذ الجوانب المدنية لاتفاق السلام.
    54. I welcome the Conclusions reached at the London Conference, which have once again clearly identified that the main responsibility for implementing the Peace Agreement rests with the authorities of Bosnia and Herzegovina. UN ٥٤ - وإنني أرحب بالنتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر لندن، والتي تحدد بوضوح من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق السلام ما زالت تتحملها سلطات البوسنة والهرسك.
    IFOR's robust capabilities and rules of engagement enable it to defend itself effectively and to provide protection for others involved in implementing the Peace Agreement. UN وأن القدرة المتينة التي تتمتع بها قوة التنفيذ وقواعد الاشتباك الخاصة بها تتيحان لها إمكانية الدفاع عن نفسها بكفاءة وتوفير الحماية للعناصر اﻷخرى المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام.
    These are essential for it to be able to defend itself effectively, display resolve in carrying out its mission and provide area security for others involved in implementing the Peace Agreement. UN وهذه مسائل أساسية تمكنها من الدفاع عن نفسها بفعالية، وإظهار تصميمها على القيام بمهمتها وتوفير اﻷمن في المنطقة للجهات اﻷخرى المشاركة في تنفيذ اتفاق السلام.
    Please be assured that IFOR remains prepared to ensure a secure environment and will not tolerate any deliberate attacks on United Nations or other personnel engaged in implementing the Peace Agreement. UN وأرجو أن تكونوا على ثقة من أن قوة التنفيذ ما برحت مستعدة لكفالة تهيئة بيئة آمنة وأنها لن تتهاون إزاء أي هجمات متعمدة على موظفي اﻷمم المتحدة أو غيرهم من الموظفين المنخرطين في تنفيذ اتفاق السلام.
    The Network was also instrumental in engaging women in implementing the Peace Agreement that ended the conflict and has continued to support the participation of women in the political and disarmament processes. UN وكان للشبكة أيضا دورٌ فعال في إشراك المرأة في تنفيذ اتفاق السلام الذي أنهى الصراع الدائر، وقد استمرت في دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية وعملية نزع السلاح.
    After ECOWAS had succeeded in brokering a peace agreement for Liberia in 1993, the United Nations established the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) to support ECOMOG in implementing the Peace Agreement. UN وبعد أن نجحت الجماعة في وساطتها من أجل إبرام اتفاق سلام في ليبريا في عام 1993، أنشأت الأمم المتحدة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا لتدعم الجماعة في تنفيذ اتفاق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more