"implementing the programme of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ برنامج
        
    • بتنفيذ برنامج
        
    • تطبيق برنامج
        
    • تنفيذا لبرنامج
        
    Thailand would be interested in finding out about institutional arrangements among relevant domestic institutions in implementing the Programme of Action. UN وسوف تكون تايلند مهتمة بالتعرف على الترتيبات المؤسسية فيما بين المؤسسات المحلية ذات الصلة عند تنفيذ برنامج العمل.
    Japan believes that the UNFPA must continue to play a major role in assisting countries in implementing the Programme of Action. UN وتعتقد اليابان بوجوب استمرار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاضطلاع بدور رئيسي في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    Moreover, it had never been a question of implementing the Programme of Action fully in five years. UN علاوة على ذلك، لم تكن المسألة مطلقا مسألة تنفيذ برنامج العمل بأكمله في خمس سنوات.
    We would also like to call on all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action. UN ونود كذلك أن نناشد جميع أصحاب المصلحة المعنيين الالتزام بتنفيذ برنامج العمل.
    In particular, the Philippines recognizes the role that faith communities and interfaith cooperation can have in implementing the Programme of Action. UN والفلبين تقر على نحو خاص بالدور الذي يمكن للجماعات الدينية والتعاون بين الأديان أن تؤديه في تنفيذ برنامج العمل.
    The strategy for implementing the Programme of work is as follows: UN وتتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    Despite the agreement reached on a programme of work in 2009, the Conference on Disarmament could not reach an agreement on implementing the Programme of work and remains in stagnation. UN ورغم الاتفاق على برنامج العمل في عام 2009، فإن المؤتمر لم يتوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ برنامج العمل وما زال في حالة ركود.
    The strategy for implementing the Programme of work is as follows: UN وتتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    We believe that the outcome document will serve as an important tool for implementing the Programme of Action on the ground. UN إننا نعتقد أن الوثيقة الختامية ستكون أداة هامة في تنفيذ برنامج العمل في الميدان.
    The strategy for implementing the Programme of work is as follows: UN وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    :: implementing the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons UN :: تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    In implementing the Programme of work, balance and equilibrium should be observed. UN ويتعين التقيد في تنفيذ برنامج العمل بالاتساق والتوازن.
    We need to be vigilant and quite wise in outlining the steps for a smooth and possible decision on implementing the Programme of work. UN ونحتاج إلى توخِّي اليقظة والحكمة التامة في تحديد الخطوات الآيلة إلى اتِّخاذ قرار سلس وممكن بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    The Executive Committee and Programme Committees, which meet annually, are responsible for implementing the Programme of work. UN وتضطلع اللجنة التنفيذية ولجان البرامج، التي تجتمع سنويا، بمسؤولية تنفيذ برنامج عمل الاتحاد.
    In 2007, UNESCO pursued efforts towards implementing the Programme of Action, as reflected in the activities detailed in previous sections. UN وفي عام 2007، تابعت اليونسكو جهودها في سبيل تنفيذ برنامج العمل على نحو ما ورد في تفاصيل الأنشطة في الفروع السابقة.
    It was regrettable, however, that after this development, agreement could not be reached on implementing the Programme of work that the Conference itself had adopted. UN غير أنه لم يتسن، للأسف التوصل فيما بعد إلى اتفاق بشأن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر بنفسه.
    Chapter 15 of the Programme of Action2 recognized the important role of NGOs in implementing the Programme of Action. UN وأقر الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل.
    To encourage education and awareness-raising in environmental matters by implementing the Programme of environmental education and awareness-raising UN تشجيع تثقيف وتوعية السكان في مجال البيئة، بتنفيذ برنامج التثقيف والتوعية في مجال البيئة؛
    The Zambian Red Cross is currently implementing the Programme of assistance including feeding and primary health care. UN ويقوم الصليب اﻷحمر الزامبي حاليا بتنفيذ برنامج المساعدة الذي يشمل التغذية والرعاية الصحية اﻷولية.
    Having regained peace, we are seeking to build on it each day, particularly by implementing the Programme of disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants. UN وبعد أن استعدنا السلام، نسعى إلى أن نبني عليه كل يوم ولا سيما بتنفيذ برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Pakistan is already in the process of implementing the Programme of Action. UN وباكستان شرعت فعلا في تطبيق برنامج العمل.
    The objectives of the seminar were to: (i) review initiatives undertaken by States members of the Committee in implementing the Programme of Action at the national and regional levels; UN وقد تمثلت أهداف الحلقة الدراسية فيما يلي: `1 ' استعراض المبادرات التي اضطلعت بها الدول الأعضاء في اللجنة تنفيذا لبرنامج العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more