"implementing the project" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المشروع
        
    • تنفيذ مشروع
        
    • بتنفيذ مشروع
        
    • تنفيذ هذا المشروع
        
    • بتنفيذ المشروع
        
    • تنفذ المشروع
        
    The World Bank is implementing the project on behalf of GEF. UN ويتولى البنك الدولي تنفيذ المشروع بالنيابة عن مرفــق البيئــة العالمية.
    Direct execution should be utilized only when there was no other executing agency capable of implementing the project or willing to do so. UN ولا ينبغي اللجوء إلى التنفيذ المباشر إلا في حالة عدم وجود وكالة منفذة قادرة على تنفيذ المشروع أو راغبة في ذلك.
    The plan is to continue implementing the project across the rest of the country. UN وتتمثل الخطة في الاستمرار في تنفيذ المشروع في باقي أرجاء البلد.
    " Certain methods used for implementing the project of'ethnic cleansing'appear to reveal an aggravated intent as, for example, the massive scale of the effect of the destruction. UN " إن بعض الطرق المستخدمة في تنفيذ مشروع " التطهير اﻹثني " تبدو أنها تنم عن نية مشددة، مثل النطاق الضخم ﻷثر التدمير.
    The countries of the Lake Chad Basin Commission expect the international community to come to the support of their plan to save the lake, including by implementing the project to divert the waters of the Oubangui River in the Central African Republic to feed Lake Chad. UN وتتوقّع بلدان لجنة حوض بحيرة تشاد أن يهبّ المجتمع الدولي إلى دعم خطتها لإنقاذ البحيرة، بما في ذلك بتنفيذ مشروع تحويل مياه نهر آوبانغوي في جمهورية أفريقيا الوسطى لتغذية بحيرة تشاد.
    They also commended the United Nations Development Programme (UNDP) for its lead role in implementing the project. UN وأشاد الزعيمان أيضا ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دوره القيادي في تنفيذ هذا المشروع.
    Eye of the Child, a local NGO, will be implementing the project in Malawi. UN وستقوم جمعية عين الطفل، وهي منظمة غير حكومية محلية بتنفيذ المشروع في ملاوي.
    The UNU received $95,000 from the United Nations Development Programme (UNDP) to continue implementing the project. UN وقد تلقت جامعة اﻷمم المتحدة مبلغ ٠٠٠ ٩٥ دولار من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمواصلة تنفيذ المشروع.
    Meanwhile, UNLB personnel began implementing the project. UN وفي اﻷثناء، بدأ موظفو القاعدة في تنفيذ المشروع.
    Those responsible for implementing the project had been carefully selected and they acted with great flexibility, bearing in mind the respect and understanding that needed to be shown for the culture of the women and their families. UN ولقد تم اختيار دقيق للمسؤولين عن تنفيذ المشروع الذين اتبعوا مرونة بالغة في العمل، مع احترام وتفهم لثقافة المرأة واﻷسرة.
    The first sentence of paragraph 36 implied too great a responsibility for the State with regard to the insurance costs of implementing the project. UN وتنطوي الجملة الأولى من الفقرة 36 على مسؤولية جسيمة للدولة فيما يتعلق بتكاليف تأمين تنفيذ المشروع.
    The three organizations decided to form a support committee to assist them in implementing the project. UN وقد قررت هذه المنظمات الثلاث تشكيل لجنة دعم تساعدها في تنفيذ المشروع.
    Analyses the causes of delays and cost overruns due to delays in implementing the project. UN تحليل أسباب التأخير والتكاليف المتكبدة نتيجة التأخير في تنفيذ المشروع.
    The three organizations decided to form a support committee to assist them in implementing the project. UN ولقد قررت هذه المنظمات الثلاث تشكيل لجنة دعم تساعدها في تنفيذ المشروع.
    During the visits, the evaluation team will meet with staff members of the organization implementing the project and with beneficiaries. UN وسيجتمع فريق التقييم أثناء الزيارات بموظفي المنظمة التي تتولى تنفيذ المشروع وبالجهات المستفيدة منه.
    This can be the case when UN-Women is implementing the project directly. UN وقد يكون الحال كذلك حين تتولى الهيئة تنفيذ المشروع مباشرة.
    61. ILO is implementing the project to withdraw children from these high risk occupations and enrol them in schools. UN 61 - ومنظمة الصحة العالمية بصدد تنفيذ مشروع لسحب الأطفال من هذه الوظائف عالية الخطورة وتسجيلهم في المدارس.
    On March 11 2005, the Government of Japan decided to extend an emergency grant aid of about 111 million yen to the Islamic Republic of Afghanistan with a view to implementing the project for Improvement of the Equipment for Mazar-e-Sharif Police. UN في 11 آذار/مارس 2005، قررت حكومة اليابان أن تقدم معونة عاجلة على سبيل الهبة بمبلغ يناهز 111 مليون ين إلى جمهورية أفغانستان الإسلامية بهدف تنفيذ مشروع لتحسين معدات الشرطة في مزار الشريف.
    In Afghanistan UNODC has been implementing the project " Strengthening anti-corruption measures in Afghanistan " since August 2007. UN 17- وفي أفغانستان، يقوم مكتب المخدرات والجريمة بتنفيذ مشروع " تعزيز تدابير مكافحة الفساد في أفغانستان " منذ آب/أغسطس 2007.
    98. Drawing on the results of the said study, the MLSI is implementing the project " Actions for Reducing the Gender Pay Gap " , co-financed by the European Social Fund. UN 98- واستناداً إلى نتائج الدراسة المذكورة، تقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنفيذ مشروع بعنوان " إجراءات للحد من التفاوت في الأجور بين الجنسين " ، بتمويل مشترك مع الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    UNCTAD has been requested to assist in framing a strategy for resource mobilization for this project and trust fund and in implementing the project through its Entrepreneurship and Technological Development Programme (EMPRETEC). UN وقد طُلب من اﻷونكتاد أن يساعد في وضع إطار لاستراتيجية لتعبئة الموارد من أجل هذا المشروع والصندوق الاستئماني وفي تنفيذ هذا المشروع من خلال برنامجه لتنمية روح المبادرة والتطوير التكنولوجي.
    UNOPS is implementing the project on behalf of UNDP with funding from the Government of the United Kingdom. UN ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من حكومة المملكة المتحدة.
    152. UNDP project management guidelines stipulate that projects should be monitored by country office staff through annual field visits and that an annual tripartite policy-level review of progress should be undertaken by all parties involved, namely, UNDP, the Government, and the institution implementing the project. UN 152 - تنص المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع البرنامج الإنمائي على أن يرصد المشاريع موظفو المكاتب القطرية عن طريق زيارات ميدانية سنوية على وجود استعراض سنوي على مستوى السياسات للتقدم المحرز تجريه كافة الأطراف المشاركة، وهي البرنامج الإنمائي والحكومة والمؤسسة التي تنفذ المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more