"implementing the provisions of resolution" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ أحكام القرار
        
    • لتنفيذ أحكام القرار
        
    • المنفِّذة لأحكام القرار
        
    • تطبيق أحكام القرار
        
    • بتنفيذ أحكام القرار
        
    We consider useful the discussion that took place on progress in implementing the provisions of resolution 61/105 with respect to bottom fishing. UN ونعتبر أن المناقشة التي جرت بشأن التقدم في تنفيذ أحكام القرار 61/105 المتعلق بالصيد في أعماق البحار هي مناقشة مفيدة.
    Pursuant to the same resolution, the CTC would develop best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 relating to the financing of terrorism. UN وعملا بالقرار ذاته، ستحدد لجنة مكافحة الإرهاب أفضل الممارسات التي ستتبع في مساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 المتصلة بتمويل الإرهاب.
    He also noted that, while affirming that the primary responsibility for implementing the provisions of resolution 1718 (2006) rested with States, the Committee -- when requested -- stood ready to facilitate implementation of these measures. UN وأشار أيضا إلى أنه، مع التأكيد على أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ أحكام القرار 1718 (2006) تقع على عاتق الدول، فإن اللجنة - عندما يطلب منها - مستعدة لتسهيل تنفيذ هذه التدابير.
    The EU immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737. UN وبدأ الاتحاد الأوروبي على الفور في إعداد صكوك قانونية لتنفيذ أحكام القرار 1737.
    The European Union immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737 (2006). UN وقد شرع الاتحاد الأوروبي على الفور في إعداد صكوك قانونية لتنفيذ أحكام القرار 1737 (2006).
    The EU immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737. UN وبادر الاتحاد الأوروبي على الفور بإعداد الصكوك القانونية المنفِّذة لأحكام القرار 1737.
    The Security Council, in its ministerial declaration of 12 November 2001, adopted resolution 1377 (2001), in which it stressed the need to explore ways in which States can be assisted in implementing the provisions of resolution 1373 (2001). UN وفي البيان الوزاري الصادر في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مجلس الأمن القرار 1377 (2001) الذي ركّز فيه على ضرورة دراسة الوسائل الكفيلة بمساعدة الدول على تطبيق أحكام القرار 1373 (2001).
    The Slovak Republic, as a member State of the European Union (EU), has been taking part in the preparation of the European Union's legal instruments implementing the provisions of resolution 1718 (2006) in full. UN وتشارك جمهورية سلوفاكيا، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، في إعداد الصكوك القانونية للاتحاد الأوروبي الخاصة بتنفيذ أحكام القرار 1718 (2006) تنفيذا تاما.
    At the same time, he stressed the importance of implementing the provisions of resolution 53/195 concerning training programmes for countries with economies in transition and involving experts from those countries in the preparation of training materials. UN وفي الوقت نفسه، شدد على أهمية تنفيذ أحكام القرار ٥٣/١٩٥ المتعلقة ببرامج التدريب في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وإشراك خبراء من تلك البلدان في إعداد مواد التدريب.
    This has diverted some of the capacity of the Department from the main goal of implementing the provisions of resolution 56/242. UN وكان من شأن هذا أن حوّل قدرات إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، إلى حد ما، عن الهدف الرئيسي من تنفيذ أحكام القرار 56/242.
    It provides a brief description of the progress achieved in Lebanon between 1 August 1993 and 31 July 1994 in implementing the provisions of resolution 47/155 of 18 December 1992. UN وهو يقدم وصفا موجزا للتقدم المحرز في لبنان في الفترة بين ١ آب/أغسطس ١٩٩٣ و ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ في تنفيذ أحكام القرار ٤٧/١٥٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    The Committee will consider in which other areas the Committee could usefully develop sets of best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 (2001). UN وستنظر اللجنة في المجالات الأخرى التي تستطيع فيها أن تضع على نحو مفيد مجموعات من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001).
    It was still working to ensure that the Committee took an increasingly active approach to facilitating the provision of technical assistance to those States identified as needing help implementing the provisions of resolution 1373 (2001). UN ولا تزال اللجنة تعمل من أجل تبني نهج متزايد التأثير في تيسير توفير المساعدة التقنية للدول التي يتبين أنها بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001).
    The Chairman noted in his reports that, while the primary responsibility for implementing the provisions of resolution 1718 (2006) rests with States, the Committee -- when requested -- stands ready to facilitate implementation of those measures. UN وأشار الرئيس في تقاريره إلى أن المسؤولية الأولى عن تنفيذ أحكام القرار 1718 (2006) تقع على عاتق الدول، ومع ذلك فإن اللجنة تقف على أهبة الاستعداد - عند الطلب - لتسهيل تنفيذ تلك التدابير.
    As requested in paragraph 7 of resolution 1566 (2004), the Committee has continued its work to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 (2001), including in relation to the financing of terrorism. UN وكما هو مطلوب في الفقرة 7 من القرار 1566 (2004)، واصلت اللجنة عملها في وضع مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول في تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001)، بما في ذلك ما يتعلق منه بتمويل الإرهاب.
    Similarly, I encourage both Governments to continue to work on implementing the provisions of resolution 2046 (2012) and to do so through dialogue and mutually acceptable solutions. UN وبالمثل، أشجع الحكومتين على مواصلة العمل من أجل تنفيذ أحكام القرار 2046 (2012) والقيام بذلك عن طريق الحوار وإيجاد حلول مقبولة للطرفين.
    The European Union immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737 (2006). UN وقد شرع الاتحاد الأوروبي على الفور في وضع الصكوك القانونية لتنفيذ أحكام القرار 1737 (2006).
    11. While affirming that the primary responsibility for implementing the provisions of resolution 1718 (2006) rests with States, the Committee when requested stands ready to facilitate implementation of those provisions. UN 11 - بينما تؤكد اللجنة أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ أحكام القرار 1718 (2006) تقع على عاتق الدول، تظل على استعداد لتيسير تنفيذ تلك الأحكام بناء على الطلب.
    The EU immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737 (2006). UN وشرع الاتحاد الأوروبي على الفور في إعداد صكوك قانونية لتنفيذ أحكام القرار 1737 (2006).
    The European Union immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737 (2006). UN وبدأ الاتحاد الأوروبي على الفور بإعداد صكوك قانونية لتنفيذ أحكام القرار 1737 (2006).
    Romania, as a member of the European Union (EU), has been participating in the preparations of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737 (2006). UN وقد اشتركت رومانيا، بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، في تحضير الصكوك القانونية المنفِّذة لأحكام القرار 1737 (2006).
    As requested in paragraph 7 of resolution 1566 (2004), the Committee has continued its work to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373 (2001), including in relation to the financing of terrorism. UN وواصلت اللجنة عملها، على نحو ما طلب في الفقرة 7 من القرار 1566 (2004)، لوضع مجموعة من أفضل الممارسات في مجال تطبيق أحكام القرار 1373 (2001)، بما في ذلك ما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Kuwait was committed to implementing the provisions of resolution 1267 (1999) on freezing funds and assets of individuals or entities on the related consolidated list, although it wished to point out the problem of confusion of names, which sometimes resulted in the freezing of funds of individuals with no connection to terrorism. UN وأكدت أن الكويت ملتزمة بتنفيذ أحكام القرار 1267 (1999) الخاص بتجميد أموال وموجودات الأفراد أو الكيانات المدرجة في القائمة الموحدة ذات الصلة، وإن كانت تود الإشارة إلى مشكلة تشوش الأسماء التي تؤدي، أحيانا، إلى تجميد أموال أفراد لا يمتون للإرهاب بصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more