"implementing the recommendations made" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التوصيات التي
        
    • بتنفيذ التوصيات التي
        
    • تنفيذ التوصيات المقدمة
        
    • بتنفيذ التوصيات المقدمة
        
    • بتنفيذ التوصيات الصادرة
        
    • لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء
        
    Her Government was in the process of implementing the recommendations made by the Working Group following its visit to Honduras. UN وقالت إن حكومتها بصدد تنفيذ التوصيات التي قدّمها الفريق العامل بعد زيارته لهندوراس.
    30. The European Union and other development partners have provided some funds to assist the Ministry of Justice to start implementing the recommendations made at the workshop by improving Ministry infrastructure and facilities. UN 30- وقدم الاتحاد الأوروبي وشركاء إنمائيون آخرون بعض الأموال لمساعدة وزارة العدل على البدء في تنفيذ التوصيات التي قُدمت أثناء حلقة العمل عن طريق تحسين الهياكل الأساسية والمرافق التابعة للوزارة.
    The slow progress in implementing the recommendations made by OIOS to mitigate the risk increases the likelihood of financial statement inaccuracies and the potential for mismanagement. United Nations Mission in the Sudan UN ولكن التقدم البطيء في تنفيذ التوصيات التي أصدرها المكتب لتقليل المخاطر يزيد من احتمالات عدم الدقة في البيانات المالية كما يزيد من احتمالات سوء الإدارة.
    They also committed themselves to implementing the recommendations made by the various treaty bodies. UN وهي التزمت أيضا بتنفيذ التوصيات التي قدمتها الهيئات المختلفة المنشأة بمعاهدات.
    Finally, the Chairmen had stressed the importance of the coordinated action undertaken by the bodies and specialized agencies of the United Nations to assist States in implementing the recommendations made by the human rights treaty bodies. UN وفي النهاية، شدد الرؤساء على أهمية اتخاذ اجراءات منسقة من قبل هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة بهدف مساعدة الدول في تنفيذ التوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية.
    UNCTAD would progress towards this goal through, inter alia, implementing the recommendations made by the Panel of Eminent Persons, in close consultation with member States. UN وسيتقدم الأونكتاد في اتجاه تحقيق هذه الغاية عن طريق القيام، في جملة أمور، بتنفيذ التوصيات المقدمة من فريق الشخصيات البارزة، في ظل التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    It is the understanding of the Secretary-General that the General Assembly is interested in receiving his views regarding the feasibility of implementing the recommendations made by the ad hoc expert group to the Secretariat, in view of its limited capacity and resources. UN ويفهم الأمين العام أن الجمعية العامة تبدي اهتماما بالحصول على آرائه المتعلقة بجدوى تنفيذ التوصيات التي قدمها فريق الخبراء المخصص إلى الأمانة العامة، وذلك في ضوء قدراتها ومواردها المحدودة.
    The State party should consider implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance following his visit to Switzerland in 2006, as well as the relevant recommendations made by the working group on the universal periodic review in 2008. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب عقب زيارته إلى سويسرا في عام 2006، بالإضافة إلى التوصيات ذات الصلة التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    (g) To consider implementing the recommendations made by the Legal Chancellor with regard to schools in rural areas; UN (ز) أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي تقدم بها المفوض القانوني فيما يتعلق بالمدارس في المناطق الريفية؛
    58. The Lao Government was considering implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on Freedom of Religion or Belief during her visit to the Lao People's Democratic Republic. UN 58- وتنظر حكومة لاو في تنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد خلال زيارتها إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    The State party should consider implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance following his visit to Switzerland in 2006, as well as the relevant recommendations made by the working group on the universal periodic review in 2008. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عقب زيارته إلى سويسرا في عام 2006، بالإضافة إلى التوصيات ذات الصلة التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    The Institute implementing the recommendations made by various entities concerning the creation of a database for national and local focal points, which will benefit from maintaining a constant dialogue, while the Institute can make use of the relevant information in the database. UN ويعكف المعهد على تنفيذ التوصيات التي أعدتها كيانات مختلفة فيما يتعلق بتأسيس قاعدة بيانات لنقاط الوصل الوطنية والمحلية التي ستستفيد من الإبقاء على حوار دائم، بينما يمكن للمعهد استخدام المعلومات ذات الصلة في قاعدة البيانات.
    (i) To consider implementing the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, the United Nations High Commissioner for Human Rights and States in the context of the universal periodic review and the special procedures established by the Human Rights Council related to children affected by armed conflict; UN ' 1` النظر في تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والدول، في سياق الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة التي وضعها مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة؛
    32. Progress has been made in implementing the recommendations made by ONUSAL in July 1994 for correcting irregularities observed in the PNC and for improving the functioning of the National Public Security Academy. UN ٣٢ - وأحرز تقدم في تنفيذ التوصيات التي قدمتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في تموز/يوليه ١٩٩٤ لتصحيح اﻷعمال الخارجة عن المألوف التي نسبت الى الشرطة المدنية الوطنية وتحسين عمل اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    21. The Special Rapporteur notes that his reports on Chile, Colombia, and New Zealand were to evaluate the progress made in those countries in implementing the recommendations made by his predecessor in earlier reports. UN 21 - ويلاحظ المقرر الخاص أن تقاريره عن شيلي وكولومبيا ونيوزيلندا كانت تهدف إلى تقييم التقدم المحرز في هذه البلدان فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدمها سلفه في تقارير سابقة.
    17. JS12 recommended implementing the recommendations made by the UN Special Rapporteur on the human rights of migrants in 2010. UN 17- أوصى التقرير المشترك 12 بتنفيذ التوصيات التي قدمها في عام 2010 مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين(26).
    He has also conducted follow-up visits to Chile (A/HRC/12/34/Add.6), Colombia (A/HRC/15/37.Add.3) and New Zealand (A/HRC/18/35/Add.4) to evaluate the progress made in those countries in implementing the recommendations made by the Special Rapporteur's predecessor. UN وقام كذلك بزيارات متابعة إلى كل من شيلي (A/HRC/12/34/Add.6) وكولومبيا (A/HRC/15/37/Add.3) ونيوزيلندا (A/HRC/18.35/Add.4) من أجل تقييم التقدُّم المحرز في تلك البلدان فيما يتصل بتنفيذ التوصيات التي قدّمها سَلَفه المقرِّر الخاص.
    The lack of such a mechanism is the result of a variety of factors, including the scarce financial and human resources available to the mandate holder and the difficulty of identifying the government agency or body responsible for implementing the recommendations made. UN ويرجع عدم وجود مثل هذه الآلية إلى جملة متنوعة من العوامل، بما في ذلك ندرة الموارد المالية والبشرية المتاحة للمكلف بالولاية وصعوبة تحديد الوكالة أو الهيئة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ التوصيات المقدمة.
    256. The report was found to provide an informative review of progress made by UNEP in implementing the recommendations made by the Committee. UN ٢٥٦ - وقد وجد أن التقرير يقدم استعراضا مليئا بالمعلومات للتقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة.
    256. The report was found to provide an informative review of progress made by UNEP in implementing the recommendations made by the Committee. UN ٢٥٦ - وقد وجد أن التقرير يقدم استعراضا مليئا بالمعلومات للتقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة.
    It commended Tunisia on the information provided and on the measures taken as part of the follow-up to the review, which reflect Tunisia's commitment to implementing the recommendations made during the review. UN وأشادت بتونس لما قدمته من معلومات وما اتخذته من تدابير في إطار متابعة الاستعراض، الأمر الذي يعكس التزام تونس بتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض.
    At present, the Viet Nam aviation agency is implementing the recommendations made by ICAO. UN وتقوم وكالة الطيران في فييت نام حاليا بتنفيذ التوصيات الصادرة عن منظمة الطيران المدني الدولي.
    The Government is searching for better ways of implementing the recommendations made therein. UN وتبحث الحكومة عن سبل أفضل لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء تلك المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more