"implementing the settlement plan" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ خطة التسوية
        
    • بتنفيذ خطة التسوية
        
    • لتنفيذ خطة التسوية
        
    That approach was a matter of concern since it entailed recognition of the legality of Morocco's efforts to block the process of implementing the settlement plan. UN وأعرب عن قلقه إزاء هذا النهج، نظرا إلى أنه يفترض الاعتراف بمشروعية جهود المغرب الرامية إلى وقف عملية تنفيذ خطة التسوية.
    Urging the two parties to cooperate fully with the Secretary-General in implementing the settlement plan which has been accepted by them, UN وإذ يحث الطرفين على التعاون التام مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها،
    Urging the two parties to cooperate fully with the Secretary-General in implementing the settlement plan which has been accepted by them, UN وإذ يحث الطرفين على التعاون التام مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها،
    We are aware of the tremendous efforts deployed by the Secretary-General of the United Nations aimed at implementing the settlement plan. UN ونحن على علم بالجهود الهائلة التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ خطة التسوية.
    He moreover pointed out that the United Nations could not compel the parties to honour their commitment to cooperate in implementing the settlement plan. UN وعلاوة على ذلك، أوضح أن اﻷمم المتحدة لا تستطيع إرغام الطرفين على الوفاء بالتزامها بالتعاون في تنفيذ خطة التسوية.
    " Urging the two parties to cooperate fully with the Secretary-General in implementing the settlement plan which has been accepted by them, UN " وإذ يحث الطرفين على التعاون التام مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها،
    Following a tour of the region where he met with the leadership of both parties and neighbouring countries, Mr. Baker informed me that neither side had indicated any willingness to pursue any political solution other than implementing the settlement plan. UN وعلى أثر جولة قام بها السيد بيكر في المنطقة حيث اجتمع بزعماء الطرفين والبلدان المجاورة، أبلغني بأنه لم يشر أي من الطرفين إلى أي استعداد لالتماس أي حل سياسي غير تنفيذ خطة التسوية.
    Fearing that the referendum on self-determination would lead to the independence of Western Sahara, Morocco had decided to delay the process of implementing the settlement plan and the Houston agreements. UN فقد تخوف المغرب من أن يؤدي الاستفتاء حول قضية تقرير المصير إلى استقلال الصحراء الغربية، وقرر إعاقة عملية تنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن.
    The Saharan people's only hope was for the United Nations to deliver them from oppression by implementing the settlement plan for Western Sahara and enabling them to exercise their long-overdue right to self-determination. UN كما أن الأمل الوحيد لشعب الصحراء الغربية هو في أن تحرره منظمة الأمم المتحدة من القهر من خلال تنفيذ خطة التسوية للصحراء الغربية وتمكينه من ممارسة حقه في تقرير المصير الذي طال انتظاره.
    In that connection, his delegation commended the commitment of the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, to resolving the causes for the delay in implementing the settlement plan. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يثني على التزام الأمين العام ومبعوثه الشخصي، السيد جيمس بيكر، بحل أسباب التأخير في تنفيذ خطة التسوية.
    " The Security Council expresses its strong support for the Secretary-General's efforts to overcome the current stalemate in implementing the settlement plan. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده القوي لجهود اﻷمين العام الرامية إلى الخروج من المأزق في تنفيذ خطة التسوية.
    The Special Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker III, briefed the members of the Council on his efforts to bring the involved parties to an agreement on implementing the settlement plan. UN وأطلع المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد جيمس بيكر الثالث، أعضاء المجلس على ما بذله من جهود سعيا إلى تحقيق اتفاق بين اﻷطراف المعنية بشأن تنفيذ خطة التسوية.
    While maintaining his delegation’s traditional reservations about the jurisdiction of the United Nations and the framework of the discussions, he supported the draft resolution and would continue to cooperate fully with the United Nations in implementing the settlement plan. UN ورغم أنه يتمسك بالتحفظات التقليدية لوفد بلده بشأن اختصاص اﻷمم المتحدة وإطار المناقشات، فقد أيد مشروع القرار، وسيواصل التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ خطة التسوية.
    This has been important in ensuring respect for the ceasefire and reducing the danger of a return to hostilities if there is no progress in implementing the settlement plan. UN وكان هذا أمرا هاما في ضمان احترام وقف إطلاق النار والحد من خطر العودة إلى اﻷعمال القتالية اذا لم يحرز تقدم في تنفيذ خطة التسوية.
    “The Council expresses its strong support for the Secretary-General’s efforts to overcome the current stalemate in implementing the settlement plan. UN " ويعرب المجلس عن تأييده القوي لجهود اﻷمين العام الرامية إلى الخروج من المأزق الحالي في تنفيذ خطة التسوية.
    " The Security Council welcomes the Secretary-General's decision to visit the region later this month, and hopes that on this occasion he will be able to report significant progress towards implementing the settlement plan and holding the now long-overdue referendum. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن ترحيبه بقرار اﻷمين العام زيارة المنطقة في وقت لاحق من هذا الشهر، ويأمل أن يتسنى له في هذه المناسبة اﻹبلاغ عن إحراز تقدم كبير في تنفيذ خطة التسوية وإجراء الاستفتاء الذي طال تأخره.
    The Council hoped that after his visit to the area the Secretary-General would be able to report significant progress towards implementing the settlement plan and holding the long overdue referendum. UN وأعرب مجلس اﻷمن عن أمله في أن يتمكن اﻷمين العام، بعد زيارته المنطقة، من اﻹبلاغ عن إحراز تقدم كبير في تنفيذ خطة التسوية وإجراء الاستفتاء الذي طال أمد تأخره.
    While maintaining his delegation’s traditional reservations about the jurisdiction of the United Nations and the framework of the discussions, he supported the draft resolution and would continue to cooperate fully with the United Nations in implementing the settlement plan. UN ورغم أنه يتمسك بالتحفظات التقليدية لوفده بشأن اختصاص اﻷمم المتحدة وإطار المناقشات، فقد أيد مشروع القرار وسيواصل وفده التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ خطة التسوية.
    19. The United Nations cannot compel the parties to honour their commitment to cooperate in implementing the settlement plan. UN ١٩ - واﻷمم المتحدة لا تستطيع إرغام الطرفين على الوفاء بالتزامهما بالتعاون في تنفيذ خطة التسوية.
    16. Progress is possible, but only if both sides commit themselves fully, in deed as well as in word, to implementing the settlement plan. UN ١٦ - واحتمال التقدم وارد ولكن ذلك لن يتحقق إلا إذا التزم الطرفان قولا وفعلا التزاما كاملا بتنفيذ خطة التسوية.
    It was difficult to envision Morocco consenting to the proposal of the Frente POLISARIO as a way of implementing the settlement plan. UN ويصعب تصوُّر موافقة المغرب على اقتراح جبهة البوليساريو كطريقة لتنفيذ خطة التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more