"implementing these recommendations" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه التوصيات
        
    • تنفيذ تلك التوصيات
        
    • بتنفيذ هذه التوصيات
        
    • لتنفيذ هذه التوصيات
        
    Hence much of the current focus of the Monitoring Team is on implementing these recommendations rather than on making fresh ones. UN لذلك فإن فريق الرصد يركز بقدر كبير في الوقت الحالي على تنفيذ هذه التوصيات بدلا من تقديم توصيات جديدة.
    The United Nations Liaison Office at Addis Ababa will play a central role in implementing these recommendations. UN وسيكون لمكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا دور محوري في تنفيذ هذه التوصيات.
    Please update the progress in implementing these recommendations of the Committee. UN ويُرجى تقديم معلومات عن آخر ما أُحرز من تقدم في تنفيذ هذه التوصيات الصادرة عن اللجنة.
    implementing these recommendations will be an important task for the United Nations and its parties in 2003. UN وسيكون تنفيذ هذه التوصيات مهمة هامة بالنسبة للأمم المتحدة وشركائها في عام 2003.
    The approaches to implementing these recommendations varied significantly. UN وتباينت النهوج المتبعة في تنفيذ تلك التوصيات تبايناً كبيراً.
    The relevant authorities are currently considering the means of implementing these recommendations taking the necessary measures for that purpose. UN تقوم الآن الجهات المعنية بدراسة تنفيذ هذه التوصيات باتخاذ الإجراءات اللازمة لذلك.
    The ILO has put in place a special programme to assist countries in implementing these recommendations. UN وقد وضعت منظمة العمل الدولية برنامجا خاصا لمساعدة الدول في تنفيذ هذه التوصيات.
    For example, it might arrange an annual meeting of indigenous peoples to review the progress made in implementing these recommendations. UN ويمكن مثلاً أن تنظم اجتماعاً سنوياً للشعوب الأصلية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    Progress on implementing these recommendations will be a key challenge for next year. UN وتحقيق تقدم في تنفيذ هذه التوصيات سيكون تحديا رئيسيا للعام القادم.
    The secretariat has already begun implementing these recommendations. UN وشرعت الأمانة بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات.
    Due attention will be given to implementing these recommendations. UN وسيولى الاهتمام اللازم إلى تنفيذ هذه التوصيات.
    However, implementing these recommendations has thus far proven impossible, owing to cuts to the United Nations regular budget. UN بيد أنه اتضح حتى الآن أن تنفيذ هذه التوصيات مستحيل بسبب التخفيضات في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan are currently working together in implementing these recommendations. UN وفي الوقت الحالي، يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام سوياً على تنفيذ هذه التوصيات.
    A national interdepartmental working group that also includes representatives from civil society is responsible for implementing these recommendations UN ويضطلع بمسؤولية تنفيذ هذه التوصيات فريق عامل مشترك بين الإدارات يضم أيضاً ممثلين للمجتمع المدني.
    Morocco remained conscious of the difficulties and challenges that Mongolia might face in implementing these recommendations. UN وظل المغرب مدركاً للصعوبات والتحديات التي قد تواجهها منغوليا في تنفيذ هذه التوصيات.
    Regrettably, few are the practical steps in implementing these recommendations. UN ومن أسف أن الخطوات العملية في تنفيذ هذه التوصيات قليلة.
    Since the last review, Kiribati has been working on implementing these recommendations and commitments through all stakeholders including government agencies, official institutions and civil society organizations. UN وسعت منذ الاستعراض الماضي إلى تنفيذ هذه التوصيات والالتزامات من خلال العمل مع أصحاب المصلحة جميعهم، بما فيهم الوكالات الحكومية والمؤسسات الرسمية ومنظمات المجتمع المدني.
    It reiterates some of the most important recommendations made by several United Nations human rights mechanisms and assesses the progress made by the Government of the Democratic Republic of the Congo in implementing these recommendations. UN ويشير التقرير مجدداً إلى بعض أهم التوصيات المقدمة من عدد من آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، ويقيِّم التقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ هذه التوصيات.
    The country attached the greatest importance to the universal periodic review, and would therefore report to the Council on achievements made in implementing these recommendations under item 6 of the agenda, once democratic, inclusive and transparent elections were completed. UN ويعلق البلد أهمية كبرى على الاستعراض الدوري الشامل، وسوف يقدم بالتالي تقريراً إلى المجلس عن الإنجازات التي تحققت في تنفيذ هذه التوصيات في إطار البند 6 من جدول الأعمال، حالما تُجرى انتخابات ديمقراطية وشاملة وشفافة.
    States and other stakeholders, including United Nations agencies, are encouraged to assist national human rights institutions in implementing these recommendations. UN والدول مدعوة، إلى جانب الجهات المعنية الأخرى، بما فيها وكالات الأمم المتحدة، إلى مساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ تلك التوصيات.
    Several steps have been taken to begin implementing these recommendations. UN واتخذت عدة خطوات للبدء بتنفيذ هذه التوصيات.
    Consequently, there were also no indicators against which to formally measure the combined impact of implementing these recommendations on peacekeeping operations. UN ونتيجة لذلك، لم تكن هناك مؤشرات يُقاس رسميا بالمقارنة معها الأثر الكلي لتنفيذ هذه التوصيات المتعلقة بعمليات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more