The U.S. Department of State has developed a special clearance procedure implementing this provision of the Immigration and Nationality Act (INA). | UN | وقد وضعت وزارة خارجية الولايات المتحدة إجراءات خاصة للموافقة تنطوي على تنفيذ هذا الحكم من أحكام قانون الهجرة والجنسية. |
Progress thus far in implementing this provision has been limited. | UN | التقدم المحرز حتى اﻵن بصـــدد تنفيذ هذا الحكم محدود. |
In implementing this provision of the Convention, it appears relevant to make a distinction between aliens living peacefully in the host State and those engaged in activities hostile to it. | UN | وعند تنفيذ هذا الحكم الخاص بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، يبدو من الملائم التمييز بين الأجانب الذين يعيشون بصورة سلمية في الدولة المضيفة وأولئك الذين تورطوا في أنشطة معادية لها. |
The Administrator is committed to implementing this provision of resolution 62/208. | UN | ومدير البرنامج ملتزم بتنفيذ هذا الحكم من أحكام القرار 62/208. |
The challenge in implementing this provision has been the onus placed on the claimant to prove beyond doubt that sexual harassment did actually occur. | UN | وتمثَّل التحدي في تنفيذ هذا الحكم في وضع العبء على المدعية لكي تثبت بما لا يدع مجالا للشك أن المضايقة الجنسية قد حدثت فعلا. |
It constitutes an in-depth examination of the content and meaning of Article 5a of CEDAW, together with a method that can be used when implementing this provision. | UN | وهي تُشكل بحثا متعمقا عن مضمون ومغزى المادة 5 أ من الاتفاقية، إلى جانب تقديمها لطريقة يمكن استخدامها عند تنفيذ هذا الحكم. |
While lessons were learned about difficulties encountered by States Parties in implementing this provision of the Convention, it was the sense of the Co-Chairs that there was general satisfaction with the reporting format accepted at the First Meeting of the States Parties in Maputo. | UN | وبينما كانت هناك دروس مستفادة من الصعوبات التي صادفتها الدول الأطراف في تنفيذ هذا الحكم من الاتفاقية، رأى الرئيسان المشاركان أنه كان هناك ارتياح عام لاستمارة الابلاغ التي تمت الموافقة عليها في الاجتماع الأول للدول الأطراف في مابوتو. |
The host country takes very seriously its obligations under the Headquarters Agreement not to impose any impediments " to transit to or from the Headquarters district " and is scrupulous in implementing this provision so that representatives of all Member States may be able to participate in official meetings of the United Nations. | UN | إن البلد المضيف يأخذ مأخذ الجد التزاماته بموجب اتفاق المقر بعدم فرض أية عراقيل على " المرور العابر الى منطقة المقر واليها " كما أنه حريص على تنفيذ هذا الحكم بحيث يتمكن ممثلو جميع الدول اﻷعضاء من المشاركة في الاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة. |