"implementing those" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ تلك
        
    • تنفيذ هذه
        
    • بتنفيذ تلك
        
    • إعمال هذه
        
    • تنفيذ هاتين
        
    • أن تنفذ تلك
        
    • وأن تنفذ تلك
        
    In such cases, the extraterritorial application of the Convention requires States to comply with the Convention in implementing those obligations. UN وفي هذه الحالات، يتطلب تطبيق الاتفاقية خارج الحدود الإقليمية أن تمتثل الدول لأحكام الاتفاقية في تنفيذ تلك الالتزامات.
    While difficulties had been encountered in implementing those policies and health policies for indigenous communities, progress had been made. UN وقال إن الصعوبات قد صودفت عند تنفيذ تلك السياسات والسياسات الصحية للشعوب الأصلية، ولكن التقدم قد تحقق.
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. UN ويبيّن هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. UN وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما.
    The following achievements have been made in implementing those directives: UN وقد حُققت الإنجازات التالية في مجال تنفيذ هذه التوجيهات:
    Let us now focus on implementing those resolutions. UN ودعونا نركز الآن على تنفيذ تلك القرارات.
    It welcomed Spain's strategies for the development of the Roma population and asked about the main challenges in implementing those strategies. UN ورحبت باستراتيجيات إسبانيا للنهوض بالسكان الروما وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها في تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    We urge Member States to cooperate with the Secretariat by including Alliance of Civilization goals in their national agendas, as well as by implementing those goals in their national plans and through intercultural dialogue. UN ونحث الدول الأعضاء على التعاون مع الأمانة العامة عن طريق إدراج أهداف تحالف الحضارات في برامجها الوطنية، وكذلك من خلال تنفيذ تلك الأهداف في خططها الوطنية، ومن خلال الحوار بين الثقافات.
    She wondered what progress had been made in implementing those recommendations. UN وتساءلت عما تحقق من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات.
    In implementing those initiatives, we seek partnerships with the international community and the United Nations system. UN وفي سياق تنفيذ تلك المبادرات، فإننا نسعى إلى إقامة شراكات مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.
    IPU is providing assistance in implementing those plans. UN ويقدم الاتحاد المساعدة في تنفيذ تلك الخطط.
    The proposed strategy should be the means for implementing those targets. UN وأضاف أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية المقترحة هي الوسيلة المستخدَمة في تنفيذ تلك الأهداف.
    Technical assistance in the implementation of international standards on juvenile justice had a role to play in implementing those recommendations. UN وللمساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث دور تؤديه في تنفيذ تلك التوصيات.
    The Republic of Honduras has taken up the challenge of implementing those conclusions in an expeditious, active and concrete way. UN وتصدت جمهورية هندوراس لتحدي تنفيذ تلك النتائج على نحو سريع ونشط وملموس.
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    It has provided technical assistance to government and civil society representatives on implementing those tools and guidelines. UN وقدّم المكتب مساعدة تقنية لممثلي الحكومة والمجتمع المدني بخصوص تنفيذ هذه الأدوات والمبادئ.
    CIG was responsible for implementing those plans through inter-ministerial cooperation. UN وتتولى لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين مسؤولية تنفيذ هذه الخطط من خلال التعاون فيما بين الوزارات.
    I am confident that implementing those changes in the structure and work of CTED will improve the credibility and usefulness of our work in future. UN إنني واثق بأن تنفيذ هذه التغييرات في هيكل وعمل المديرية التنفيذية سيؤدي إلى تحسين مصداقية وجدوى عملنا في المستقبل.
    In implementing those recommendations, WIPO had taken a project-based approach. UN وتتخذ المنظمة نهجا قائما على المشاريع في تنفيذ هذه التوصيات.
    The Population Division is in the process of implementing those recommendations. UN وشعبة السكان هي الآن بصدد تنفيذ هذه التوصيات.
    He thanked the countries which had described their experience with regard to implementing those instruments. UN ومن الجدير بالثناء، تلك البلدان التي أوردت وصفا لتجربتها فيما يتعلق بتنفيذ تلك الصكوك.
    Their rights had been affirmed at the global level, and they now faced the task of implementing those rights. UN وأضاف أن حقوق هذه الشعوب قد تأكدت على الصعيد العالمي وأصبحت هذه الشعوب الآن تواجه مهمة إعمال هذه الحقوق.
    It is China's hope that in implementing those two important tasks, CTED will give full expression to the principle of consistency and to transparency so that its overall performance can be raised to a higher level. UN وتأمل الصين في أن تنفذ المديرية بفضل تنفيذ هاتين المهمتين الهامتين، على النحو الأوفى مبدأ الاتساق والشفافية حتى يتسنى رفع أدائها الشامل إلى مستوى أعلى.
    " 12. Invites Member States and intergovernmental organizations within the United Nations system to continue their efforts to assist Caribbean countries in becoming parties to the relevant conventions and protocols concerning the management, protection and sustainable utilization of Caribbean Sea resources and in implementing those conventions and protocols effectively; UN " 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة موارد البحر الكاريبي وحمايتها والانتفاع المستدام بها وعلى أن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛
    12. Invites Member States and intergovernmental organizations within the United Nations system to continue their efforts to assist Caribbean countries in becoming parties to the relevant conventions and protocols concerning the management, protection and sustainable utilization of Caribbean Sea resources and in implementing those conventions and protocols effectively; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more