"implementing various" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مختلف
        
    • بتنفيذ مختلف
        
    • تنفيذ شتى
        
    • تنفيذ عدة
        
    UNCTAD had in place a very coherent system characterized by planning, scrutiny and learning from experience, and he was encouraged by the progress made in implementing various recommendations in the report. UN ويتوفر لﻷونكتاد نظام متماسك على نحو كبير، يتميز بالتخطيط والتمحيص والتعلم من التجربة، وقال إنه يجد ما يشجعه في التقدم المحرز في تنفيذ مختلف التوصيات الواردة في التقرير.
    Ethiopia has been engaged in implementing various policies and programmes that are in line with NEPAD. UN وتعكف إثيوبيا على تنفيذ مختلف السياسات والبرامج التي تتفق مع الشراكة الجديدة.
    These organizations had become the conduit for implementing various strategies in support of families. UN وقد باتت هذه المنظمات القناة التي يجري عن طريقها تنفيذ مختلف الاستراتيجيات دعما للأسر.
    At present, the entire education and training sector has been implementing various national plans in the period 2000-2005. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم قطاع التربية والتعليم كله بتنفيذ مختلف الخطط الوطنية في الفترة 2000- 2005.
    58. The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean continues its partnerships with Member States of the region, regional and other intergovernmental organizations, as well as the donor community in implementing various projects in the field of disarmament. UN 58 - ويواصل مركز الأمم المتحدة للسلام، ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شراكاته مع الدول الأعضاء في المنطقة، والمنظمات لإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن جماعة المانحين في تنفيذ شتى المشاريع في مجال نزع السلاح.
    In that regard, the Bank is implementing various relevant projects, on, inter alia: UN ويعكف المصرف في هذا الصدد على تنفيذ عدة مشاريع تهدف إلى تحقيق هذا المقصد من بينها ما يلي:
    :: UNODC is the leading United Nations agency responsible for implementing various programmes related to the fight against narcotics, crime and corruption. UN يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمثابة وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن تنفيذ مختلف برامج مكافحة المخدرات والجريمة والفساد.
    Rwanda has already begun implementing various recommendations, including a public-policy dialogue on the Media Law. UN وسبق لرواندا أن بدأت تنفيذ مختلف التوصيات، بما فيها إقامة حوار يتعلق بالسياسات العامة ويتناول قانون وسائط الإعلام.
    The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, in particular, has been very active in implementing various programmes. UN ولمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، بصفة خاصة، نشاط بالغ في تنفيذ مختلف البرامج.
    49. The Public Emergency Regulations 2009 ( " PER " ) was promulgated to provide stability when implementing various reforms and changes for the benefit of society. UN 49- وأُصدرت أنظمة الطوارئ العامة لعام 2009 من أجل توفير الاستقرار عند تنفيذ مختلف الإصلاحات والتغييرات لصالح المجتمع.
    The Government has been implementing various welfare programmes for children and above facilities are available under such programmes which are open to the children of sex workers also. UN وتعمل الحكومة على تنفيذ مختلف برامج الرعاية للأطفال وتتوفر المرافق المذكورة أعلاه في إطار هذه البرامج المتاحة لأطفال المشتغلات بالجنس أيضا.
    Several praised the work of the Environment Management Group on reducing greenhouse gases and enhancing energy efficiency and its success in implementing various environmental projects. UN وقد أثنى العديد منهم على العمل الذي اضطلع به فريق إدارة البيئة بشأن الحد من غازات الاحتباس الحراري وتعزيز كفاءة الطاقة ونجاح الفريق في تنفيذ مختلف المشاريع البيئية.
    The level of the proposed programme budget reflects, inter alia, the outcome of implementing various specific joint projects, most notably in the area of support services. UN ويبين مستوى الميزانية البرنامجية المقترحة، في جملة أمور، حصيلة تنفيذ مختلف المشاريع المشتركة المحددة، وبشكل أخص في مجال خدمات الدعم.
    UNODC is the lead United Nations organization responsible for implementing various counter-narcotics-related programmes. UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو منظمة رائدة تابعة للأمم المتحدة المسؤولة عن تنفيذ مختلف البرامج المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    The United Nations Office on Drugs and Crime is the leading United Nations agency responsible for implementing various programmes related to the fight against narcotics, crime and corruption. UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن تنفيذ مختلف برامج مكافحة المخدرات والجريمة، وما يتصل بها من مكافحة الفساد.
    All three countries offered examples of best practice in implementing various aspects of the sanctions, and described well-established national databases and sophisticated systems of legislation and regulation. UN وعرضت البلدان الثلاثة جميعها أمثلة لأفضل ممارسة في تنفيذ مختلف جوانب الجزاءات، ووضعت قواعد بيانات وطنية راسخة جيدا ونظما متطورة للتشريع وإصدار اللوائح.
    He noted that UNFPA would report to the Board every year to keep it apprised of the progress made in implementing various elements of the multi-year plan. UN ولاحظ أن الصندوق سيقدم تقريرا إلى المجلس سنويا ﻹطلاعه باستمرار على التقدم المحرز في تنفيذ مختلف عناصر الخطة المتعددة السنوات.
    In addition, organizations involved in implementing various other civilian aspects of the agreement will be in a position to obtain relevant information in this regard. UN وبالاضافة الى ذلك، ستكون المنظمات العاكفة على تنفيذ مختلف الجوانب المدنية اﻷخرى للاتفاق في وضع يمكنها من الحصول على المعلومات ذات الصلة في هذا المضمار.
    116. SFDP is also implementing various social activities. UN 116 - ويقوم برنامج تنمية صغار المزارعين أيضا بتنفيذ مختلف الأنشطة الاجتماعية.
    In addition, through the rural women structures, Government is currently implementing various projects geared towards empowering women for leadership and decision making. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا، عن طريق هياكل النساء الريفيات، بتنفيذ مختلف المشاريع الرامية إلى تمكين النساء من تولي القيادة والقيام باتخاذ القرار.
    With the continued assistance of New Zealand, the Council of Ongoing Government of Tokelau intends to maintain its focus on implementing various priority projects related to infrastructure, the delivery of core services and shipping, as well as on developing the villages and to strengthening the General Fono, the Council of Ongoing Government of Tokelau and the Tokelau Public Service. UN وبفضل المساعدة المستمرة المقدمة من نيوزيلندا، يعتزم مجلس حكومة توكيلاو القائمة مواصلة التركيز على تنفيذ شتى المشاريع الأساسية المتصلة بالهياكل الأساسية وبتقديم الخدمات الأساسية والنقل البحري، وكذلك تطوير القرى وتعزيز مجلس الفونو العام ومجلس حكومة توكيلاو القائمة والخدمة العامة في توكيلاو.
    In 2006, Malawi had enacted legislation prohibiting domestic violence and the Government was also implementing various national programmes to combat gender-based violence and violence against children, such as the National Response Gender-Based Violence Programme. UN وفي عام 2006 سنّت ملاوي تشريعات تحظر العنف الأسري، كما أن الحكومة بسبيل تنفيذ عدة برامج وطنية متنوعة لمكافحة العنف على أساس جنساني والعنف الموجَّه ضد الأطفال، ومن ذلك مثلاً برنامج التصدي الوطني للعنف على أساس جنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more