"implications of climate change" - Translation from English to Arabic

    • تداعيات تغير المناخ
        
    • آثار تغير المناخ
        
    • المترتبة على تغير المناخ
        
    • تبعات تغير المناخ
        
    • بآثار تغير المناخ
        
    • لآثار تغير المناخ
        
    • تغير المناخ من آثار
        
    • تغير المناخ وتداعياته
        
    • لتداعيات تغير المناخ
        
    • انعكاسات تغير المناخ على
        
    Comprehensive report of the Secretary-General on the possible security implications of climate change UN تقرير شامل للأمين العام عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن
    During the course of the past year, the sponsors of this resolution have involved the international community in extensive discussions on the security implications of climate change. UN وخلال العام الماضي، أشرك مقدمو هذا القرار المجتمع الدولي في مناقشات مستفيضة حول تداعيات تغير المناخ على الأمن.
    Understanding of the implications of climate change on land use and human migration is improved. UN تحسين فهم آثار تغير المناخ على استخدام الأراضي وهجرة البشر.
    The implications of climate change for mountainous regions and those regions' specific needs should be identified and addressed. UN وينبغي تعيين ومعالجة آثار تغير المناخ على المناطق الجبلية والاحتياجات الخاصة لتلك المناطق.
    The report makes it clear that gaps remain in how the international system responds to the security implications of climate change. UN ويوضح التقرير أنه لا تزال هناك فجوات فيما يتعلق بكيفية تصدي النظام الدولي للتداعيات الأمنية المترتبة على تغير المناخ.
    As the rest of the world continues to debate the security implications of climate change, for our peoples the problem is astoundingly real. UN وبينما يواصل بقية العالم مناقشة تداعيات تغير المناخ على الأمن، فإن المسألة بالنسبة لشعوبنا مسألة حقيقية بشكل مذهل.
    Addressing the security implications of climate change is overdue and the time to act is now. UN ومعالجة تداعيات تغير المناخ على الأمن تأخرت وحان الوقت للعمل الآن.
    The report will be the first of the Secretary-General to collect information on the security implications of climate change. UN وسيكون ذلك التقرير هو أول تقرير يقدمه الأمين العام بغية جمع المعلومات عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    The possible security implications of climate change provide an additional emerging and disconcerting dimension of the challenge. UN وتوفر تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن أحد أبعاد التحدي الناشئة والإضافية والمثيرة للقلق.
    The Republic of the Marshall Islands fully acknowledges the complexities of the possible security implications of climate change. UN وتقر جمهورية جزر مارشال على نحو كامل بالتعقيدات التي تتسم بها تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    In particular, New Zealand looks forward to the Secretary-General's comprehensive report on the possible security implications of climate change. UN وعلى وجه الخصوص، تتطلع نيوزيلندا إلى تقرير الأمين العام الشامل عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    Examples of the implications of climate change on specific commodities: the cases of cotton and cocoa UN أمثلة على آثار تغير المناخ على سلع أساسية محددة: حالتا القطن والكاكاو
    In particular, there is a need to support the country in its efforts to adapt to the implications of climate change and to ensure that Tuvalu has access to technical assistance and concessional finance to confront the climate change challenge. UN وعلى وجه الخصوص، ثمة حاجة إلى دعم الجهود التي يبذلها هذا البلد للتكيف مع آثار تغير المناخ وكفالة حصوله على المساعدة التقنية والتمويل بشروط ميسرة للتصدي لمشكلة تغير المناخ.
    It is also of great importance for Western Asia, where water scarcity is a persistent problem, to assess the implications of climate change for the availability of water resources, food production capacity and humanitarian crises. UN ومن المهم جدا أيضا بالنسبة لغربي آسيا، التي تعد ندرة المياه فيها مشكلة مستمرة، تقييم آثار تغير المناخ على توفر الموارد المائية وعلى القدرة على إنتاج الغذاء وعلى الأزمات الإنسانية.
    National adaptation programmes of action did not include migration considerations, and national migration policies did not incorporate environmental and climate change considerations. The implications of climate change for human mobility had not been considered in the United Nations Framework Convention. UN وأضاف أن برامج العمل الوطنية الخاصة بالتكيف لا تتضمن اعتبارات الهجرة، وأن السياسات الوطنية للهجرة لا تشمل الاعتبارات البيئية وتغير المناخ كما أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لم تتطرق إلى آثار تغير المناخ بالنسبة لتنقل الإنسان.
    They agreed to a proposal by Norway to host an Antarctic Treaty meeting of experts in 2010 on the implications of climate change for the management and governance of Antarctica. UN ووافقت الأطراف على اقتراح قدمته النرويج باستضافة اجتماع لخبراء معاهدة أنتاركتيكا في عام 2010 بشأن آثار تغير المناخ على إدارة أنتاركتيكا والإشراف عليها.
    B. Health implications of climate change and depletion of the ozone layer . 10 - 11 5 UN اﻵثار الصحية المترتبة على تغير المناخ واستنزاف طبقة اﻷوزون
    It provided an opportunity to address, in an informal setting, the implications of climate change for maritime transport from a broader economic and commercial perspective, thus supporting and complementing the current work carried out under the auspices of IMO and UNFCCC. UN كما أتاح الفرصة، بطريقة غير رسمية، لتناول تبعات تغير المناخ على النقل البحري من منظور اقتصادي وتجاري أوسع نطاقاً، وأدى بذلك إلى دعم وإكمال العمل الحالي الذي يجري تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    He stressed the need to recognize the human rights implications of climate change. UN وأكد الحاجة إلى الاعتراف بآثار تغير المناخ على حقوق الإنسان.
    A. Addressing the implications of climate change in the humanitarian system UN ألف - التصدي لآثار تغير المناخ في منظومة العمل الإنساني
    (b) One P-4 Economist in the Biodiversity and Climate Change Section to meet the growing demands from developing countries for support in addressing biodiversity issues and in dealing with trade and development implications of climate change, including assessing opportunities in biofuels; UN (ب) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 في قسم التنوع البيولوجي وتغير المناخ ليضطلع بتلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية للحصول على الدعم في معالجة قضايا التنوع البيولوجي وفي التعامل مع ما يترتب على تغير المناخ من آثار تمس التجارة والتنمية، بما في ذلك تقييم الفرص المتاحة في مجال الوقود الحيوي؛
    This is both the first draft resolution for the Pacific small island developing States (Pacific SIDS) and the first General Assembly draft resolution on the security implications of climate change. UN فهذا على السواء هو مشروع القرار الأول لدول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية ومشروع القرار الأول للجمعية العامة بشأن تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن.
    In this regard, studies can be undertaken to better understand the implications of climate change on LLDCs and developing measures to counter its adverse effects. UN وفي هذا الصدد، يمكن إجراء دراسات من أجل الخروج بفهم أفضل لتداعيات تغير المناخ على هذه البلدان ووضع تدابير للتصدي لآثاره الضارة.
    31. With regard to the key thematic topics under review it was also suggested to include in the national reports information on the implications of climate change on desertification and on measures to mitigate it. UN 31- وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية الأساسية قيد الاستعراض، فقد اقتُرح كذلك تضمين التقارير الوطنية معلومات عن انعكاسات تغير المناخ على التصحر وعلى التدابير المتخذة لتخفيف حدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more