"implied waiver" - Translation from English to Arabic

    • التنازل الضمني
        
    • تنازل ضمني
        
    • للتنازل الضمني
        
    • والتنازل الضمني
        
    • ضمنياً عن الحصانة
        
    • تنازلا ضمنيا عن
        
    implied waiver in this case may be imputed, inter alia, from the non-invocation of immunity by the State of the official. UN ويمكن افتراض التنازل الضمني عن الحصانة في هذه الحالة استناداً إلى عناصر منها عدم احتجاج دولة المسؤول بحصانته.
    The preconditions for an implied waiver are specific indications that would cause the buyer to understand the seller’s action as a waiver. UN أما شروط التنازل الضمني فهي دلائل معينة تجعل المشتري يعتبر تصرف البائع تنازلا.
    First, the issue arises whether a waiver must be express, or whether an implied waiver is sufficient. UN فأولا، تطرح مسألة ما إذا كان يجب أن يكون التنازل صريحا أم أنه يكفي التنازل الضمني.
    This situation is complicated by the fact that two distinct phenomena have been characterized as an implied waiver by courts and commentators. UN ومما يزيد الوضع تعقيدا أن المحاكم والشراح ينعتون ظاهرتين مختلفتين بأنهما تنازل ضمني.
    The legal breadth of an implied waiver depends on the kind of implied waiver at issue. UN ويتوقف النطاق القانوني للتنازل الضمني على نوع التنازل الضمني المعني.
    It was proposed that the Commission should use caution when dealing with implied waiver and, for example, provide clear examples of such waivers. UN واقترح على اللجنة أن تتوخى الحذر عند معالجتها مسألة التنازل الضمني وأن تقدم أمثلة واضحة عن هذه التنازلات.
    Germany viewed the notion of an implied waiver of the local remedies rule with great circumspection. UN وتابع قائلا إن ألمانيا تنظر بكثير من الحذر إلى مفهوم التنازل الضمني عن قاعدة سبل الانتصاف المحلية.
    An implied waiver in this case can be expressed specifically in the non-invocation of immunity by the State of the official. UN ويمكن أن يرد التنازل الضمني في هذه الحالة بوجه خاص في عدم احتجاج دولة المسؤول بالحصانة.
    Because an understanding of their reasoning will help to clarify whether this form of implied waiver exists, this analysis is attempted here in some detail. UN ذلك أن فهم تعليلهم سيساعد في توضيح ما إذا كان هذا الشكل من التنازل الضمني الموجود، وتحاول هذه الدراسة إجراء هذا التحليل بشيء من الإسهاب.
    " 2. An implied waiver may be made inter alia: UN " ٢ - من الجائز أن يتم التنازل الضمني بعدة طرق ، ومنها :
    It was noted that there were few unambiguous cases of implied waiver. UN ولوحظت قلة حالات التنازل الضمني.
    That related also to the question of waiver of the exhaustion of local remedies rule. It should be noted, in particular, that estoppel was one of the forms of implied waiver. UN وهذا يتصل كذلك بمسألة التنازل عن قاعدة استنفاد وسائل العلاج المحلية وإن كان من المهم أن يلاحَظ بالذات أن المنع هو أحد أشكال التنازل الضمني.
    In addition, it believed that the waiver of immunity must be express and not implied and it had some reservations about the inclusion of estoppel as a form of implied waiver. UN وعلاوة على ذلك فإن وفدها يعتقد أن استبعاد الحصانة يجب أن يكون صريحاً وليس ضمنياً وأن لديه بعض التحفظات على إدراج سقوط الحق بوصفه شكلاً من أشكال التنازل الضمني.
    As for draft article 14 (b), the concept of estoppel was already covered by the broader concept of implied waiver. UN أما بالنسبة إلى مشروع المادة 14 (ب) فإن مفهوم سقوط الحق مشمول فعلاً بمفهوم التنازل الضمني الأوسع نطاقاً.
    The construct of implied waiver of immunity could undermine international relations. UN ومن الممكن أن يؤدي صوغ تنازل ضمني عن الحصانة إلى تقويض العلاقات الدولية.
    The Commission took the view that it was wiser to allow conduct from which a waiver of local remedies might be inferred to be treated as implied waiver. UN ورأت اللجنة أنه من الأكثر حكمة السماح بمعاملة السلوك الذي يمكن أن يستدل منه تنازل عن سبل الانتصاف المحلية على أنه تنازل ضمني.
    The Commission took the view that it was wiser to allow conduct from which a waiver of local remedies might be inferred to be treated as implied waiver. UN ورأت اللجنة أنه من الأكثر حكمة السماح بمعاملة السلوك الذي يمكن أن يستدل منه تنازل عن سبل الانتصاف المحلية على أنه تنازل ضمني.
    On the one hand, there is relatively strong support, particularly in civil proceedings, for an implied waiver of jurisdiction in a particular case created through the initiation of proceedings by an authority competent to waive immunity. UN فمن جهة، هناك تأييد قوي نسبيا، وبخاصة في الإجراءات المدنية، للتنازل الضمني عن الحصانة في حالة خاصة تنشأ نتيجة رفع دعوى من جانب سلطة مختصة بالتنازل عن الحصانة.
    Because of this, the distinction between delay on the one hand, and implied waiver or the more general idea of acquiescence on the other, is a relative one. UN ولهذا السبب فإن التمييز بين التأخير، من ناحية، والتنازل الضمني أو الفكرة الأعم للإذعان، من ناحية أخرى، تمييز نسبي.
    As an example of such an unambiguous expression of a State's will, which, if not expressed clearly, can be considered an implied waiver of immunity, the author cites a situation in which a Government brings a former Head of State to trial. UN وكمثال على هذا التعبير القطعي عن إرادة الدولة، الذي يمكن أن يُعتبر تنازلاً ضمنياً عن الحصانة في حال عدم الإعراب عنه صراحة، يذكر المؤلف حالة قدَّمت فيها إحدى الحكومات رئيس دولة سابق إلى المحاكمة().
    Nonetheless, it seems reasonable to ask whether a State's non-invocation of the immunity of an official can be considered an implied waiver of immunity. UN ومع ذلك يبدو من المعقول التساؤل عما إذا كان عدم احتجاج الدولة بحصانة أحد المسؤولين يمكن اعتباره تنازلا ضمنيا عن الحصانة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more