"import and export of ozonedepleting substances" - Translation from English to Arabic

    • استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون
        
    • استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها
        
    • واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
        
    • الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون
        
    • لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
        
    • لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون
        
    (b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن يرصد نظامها لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الذي يتضمن حصصا للاستيراد؛
    Niger has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, while the report of UNEP to the last meeting of the Committee stated that the Party was also implementing an import quota system and a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN وأبلغت النيجر عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون في حين ذكر تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاجتماع الأخير للجنة أن الطرف سينفذ أيضاً نظاماً لحصص الاستيراد ويفرض حظراً على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    (c) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ج) متابعة نظامها الخاص بإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الذي يشمل حصص الواردات؛
    Tajikistan has reported establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances. UN 271- أبلغت طاجيكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها.
    Tajikistan has reported establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances. UN 315- أبلغت طاجيكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها.
    (e) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ﻫ) أن يراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل على حصص الواردات؛
    Nigeria has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances. UN وقد أبلغت نيجيريا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Eritrea, for establishing and operating a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances as required under Article 4B of the Protocol; UN (ب) إريتريا، لإنشاء وتشغيل نظام ترخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضيه المادة 4 باء من البروتوكول؛
    (b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, [which includes import quotas]; UN (ب) أن ترصد نظامها لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون [الذي يتضمن حصصا للاستيراد]؛
    (c) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ج) متابعة نظامها الخاص بإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الذي يشمل حصص الواردات؛
    (c) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ج) أن يراقب نظامه المتعلق بتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الذي يشمل الحصص الاستيرادية؛
    (b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن ترصد نظامها لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الذي يتضمن حصصا للاستيراد؛
    Recommendation Noting with appreciation that Bosnia and Herzegovina had completed implementation in 2006 of the commitment contained in decision XVII/28 to introduce a ban on the import of ozonedepleting substances-using equipment and to establish a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, including quotas, in that year, UN إذ تلاحظ مع التقدير أنّ البوسنة والهرسك قد أنهت في عام 2006 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/28 بشأن فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون، وإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد، في تلك السنة،
    (b) To introduce by 1 July 2007 a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances that includes import quotas; UN (ب) أن تطبق قبل أول تموز/يوليه 2007 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد؛
    (b) To introduce by 1 July 2007 a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances that includes import quotas; UN (ب) أن تدخل العمل قبل أول تموز/يوليو 2007 بنظام لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد؛
    (b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الواردات؛
    (b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الواردات؛
    4. To urge Kenya to gazette the ozonedepleting substances regulations required to establish and implement its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas, as soon as possible and preferably no later than 31 December 2006; UN 4 - يحث كينيا على أن تنشر في الجريدة الرسمية التشريعات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون والمطلوب وضعها لتنفيذ نظامها المتعلق بتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون والتي تشمل حصص الواردات، على أن يتم ذلك بأسرع ما يمكن ويفضل أن يكون في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    Turkey has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances. UN 287- أبلغت تركيا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Turkey has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances. UN 331- أبلغت تركيا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    To note with appreciation that, in accordance with recommendation 36/2, Armenia has identified the date by which it commits to introduce a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances that would include import quotas, and also to note with appreciation the report submitted by the Party on its progress in establishing that system; UN (أ) أن تشير مع التقدير أن أرمينيا قامت، وفقا للتوصية 36/2، بتحديد التاريخ الذي تلتزم فيه بإدخال العمل بنظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الذي يشمل حصص الاستيراد، وتشير أيضا مع التقدير إلى التقرير الذي قدمه الطرف بشأن التقدم الذي حققه في إنشاء هذا الظام ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more