"import costs" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف الواردات
        
    • تكاليف استيراد
        
    • تكاليف الاستيراد
        
    • تكاليف واردات
        
    • تكلفة استيراد
        
    Moreover, unexpectedly high import costs, for example of petroleum, have not been incorporated into the debt sustainability analysis. UN وعلاوة على ذلك لم تدرج تكاليف الواردات الأعلى من المتوقع، النفط على سبيل المثال، في تحليل القدرة على تحمل الديون.
    These transport costs are estimated at 8 per cent of the GDP and they represent about 30 per cent of the total import costs. UN وتُقدﱠر تكاليف النقل هذه بنسبة ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، ونحو ٠٣ في المائة من إجمالي تكاليف الواردات.
    These transport costs are estimated at 8 per cent of the gross domestic product (GDP) and represent about 30 per cent of the total import costs. UN وتُقدر تكاليف النقل هذه بنسبة ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، ونحو ٠٣ في المائة من إجمالي تكاليف الواردات.
    Countries whose currencies have been devalued now face higher import costs for life-saving medicines. UN وأصبحت البلدان التي خُفضت قيمة عملاتها تواجه ارتفاعا في تكاليف استيراد الأدوية المنقِذة للحياة.
    Oil import costs as a proportion of total imports selected sub-Saharan African countries UN تكاليف استيراد النفط كنسبة من مجموع الواردات في بلدان أفريقية منتقاة تقع جنوب الصحراء الكبرى
    In countries where the United States dollar has gone up, the prices of food commodities have gone up owing to higher import costs. UN وفي البلدان التي ارتفع فيها سعر دولار الولايات المتحدة، زادت أسعار السلع الغذائية نتيجة لارتفاع تكاليف الاستيراد.
    The CFF was expanded in 1981 to cover excess cereal import costs, following requests from the World Food Council and FAO, and in view of the high volatility of food prices in the 1970s. UN وقد توسع هذا المرفق في عام 1981 ليشمل حالات ارتفاع تكاليف واردات الحبوب، وذلك تلبية لطلبات تقدم بها مجلس الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة، ونظراً للتقلبات الشديدة في أسعار الأغذية في سبعينات القرن الماضي.
    25. Furthermore, during the period under review the Government commissioned the Bumbuna hydroelectric project, which is expected to have a positive impact on the economy in 2010, including by reducing fuel import costs. UN 25 - وعلاوة على ذلك، أصدرت الحكومة، خلال الفترة قيد الاستعراض، تكليفا بإنشاء مشروع بومبونا (Bumbuna) للطاقة الكهرمائية، الذي يتوقع أن يكون له تأثير حسن على الاقتصاد في عام 2010، بما في ذلك من خلال تخفيض تكلفة استيراد الوقود.
    Liberalization may, however, also raise prices in some cases, increasing import costs to food-deficit countries, many of which are developing countries. UN ومع ذلك قد يؤدي هذا التحرير أيضا الى رفع اﻷسعار في بعض الحالات، مما سيرفع تكاليف الواردات للبلدان التي تعاني من العجز الغذائي، ومنها كثير من البلدان النامية.
    Higher prices and volume were also responsible for a 6.7 per cent increase in import costs in 2001, with a 0.8 per cent increase in their unit value and a 4.8 per cent increase in their volume. UN وكان ارتفاع الأسعار وازدياد الحجم هما المسؤولين عن زيادة في تكاليف الواردات بنسبة 6.7 في المائة في عام 2001، وزيادة بنسبة 0.8 في المائة في قيمة الوحدة منها وزيادة بنسبة 4.8 في المائة في حجمها.
    In the short-to-medium term, the Uruguay Round Agreements will have a significant impact on market access and on import costs for net food importing countries. UN وفي اﻷجل القصير إلى المتوسط، ستؤثر اتفاقات جولة أوروغواي تأثيرا كبيرا على إمكانية الوصول إلى اﻷسواق وعلى تكاليف الواردات للبلدان المستوردة الخالصة لﻷغذية.
    The appreciation of the dollar, due partly to rising interest rates and strong recovery in the United States, will also contribute to increasing import costs and the debt service burden for African countries. UN وارتفاع قيمة الدولار، الذي يرجع جزئيا إلى زيادة أسعار الفائدة وقوة الانتعاش في الولايات المتحدة، سوف يسهم أيضا في زيادة تكاليف الواردات وعبء خدمة الدين بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    Import demand also expanded, driven by increased demand for investment goods and buoyant household expenditures and lower import costs reflecting the appreciation of the real exchange rate in many countries. UN كذلك ازداد الطلب على الواردات، مدفوعا بالطلب المتزايد على سلع الاستثمار وتزايد إنفاق الأسر المعيشية وانخفاض تكاليف الواردات مما يدل على ارتفاع قيمة سعر الصرف الحقيقي في العديد من البلدان.
    An example of a regionally based scheme targeting oil import costs is the Petrocaribe scheme. UN 35- ويمثل مخطط البترول الكاريبي (Petrocaribe) مثالاً على نظام إقليمي يُعالج تكاليف الواردات النفطية.
    In the case of Bulgaria, the sanctions regime has caused enormous losses to the national economy by disrupting our direct transport and communications links with Central and Western European countries, both by road and on the Danube, thus affecting the competitiveness of Bulgarian exports and increasing import costs. UN وفــي حالة بلغاريا، تسبب نظام الجزاءات في إلحاق خسائر فادحة بالاقتصاد الوطني نتيجة لوقف روابــط النقــل والاتصالات بيننا وبين بلدان وسط وغرب أوروبا، سواء بواسطة الطرق البرية أو نهر الدانوب، مما يؤثر على القدرة التنافسية للصادرات البلغارية ويزيد من تكاليف الواردات.
    That the current market access facilitation programmes consider giving particular attention to products of export interest to land-locked developing countries, including GSP schemes for LDCs among them, and exploring ways and means to provide support to these countries in reducing import costs. UN ● أن تنظر البرامج الحالية لتيسير الوصول الى اﻷسواق في إيلاء اهتمام خاص للمنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان غير الساحلية النامية، بما في ذلك مخططات نظام اﻷفضليات المعمم ﻷقل البلدان نموا، واستكشاف طرق ووسائل توفير الدعم لهذه البلدان لتقليل تكاليف الواردات.
    The economic damage to pork production resulting from high import costs for animal feed and difficulties in accessing modern production technologies is estimated at $8,176,900. UN كما يقدر الضرر الاقتصادي الذي لحق بإنتاج لحم الخنزير بمبلغ 900 176 8 دولار، وذلك نتيجة لارتفاع تكاليف استيراد علف الحيوانات والصعوبات القائمة في الحصول على تكنولوجيات الإنتاج الحديثة.
    Electricity import costs UN تكاليف استيراد الطاقة الكهربائية
    :: The Compensatory Financing Facility of IMF provides financial assistance, usually in association with stand-by arrangements, to countries experiencing temporary export earnings shortfalls and temporary excess cereal import costs. UN :: مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي، الذي يقدم مساعدة مالية، تقترن عادة بترتيبات جاهزة، إلى البلدان التي تعاني نقصا مؤقتا في حصائل التصدير وارتفاعا مؤقتا في تكاليف استيراد الحبوب.
    2. Higher import costs and lost domestic production: UN ٢ - ارتفاع تكاليف الاستيراد والانتاج المحلي الضائع:
    These problems were reflected in the freight expenditure of African countries for 2000, which had totalled US$14.4 billion and had been 1.5 times higher in proportion to their import costs than the estimated expenditures of other developing countries. UN وهذه المشاكل تنعكس في مستوى إنفاق البلدان الأفريقية على عمليات الشحن في عام 2000، حيث بلغ مجموع هذه النفقات 14.4 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي أنه كان أعلى بمقدار مرة ونصف، بالنسبة إلى تكاليف واردات هذه البلدان، مقارنة بالنفقات المقدرة للبلدان النامية الأخرى.
    26. Despite the numerous constraints to agricultural development in the Territory and the relatively insignificant share of the sector in the gross domestic product, efforts have been made to increase Anguilla's agricultural output in view of the critical importance of maintaining a certain degree of self-sufficiency in food crops and controlling the growth of food import costs. UN ٢٦ - على الرغم من القيود العديدة المفروضة على التنمية الزراعية في الاقليم، والمساهمة الضئيلة نسبيا للقطاع الزراعي في الناتج الاجمالي، فقد بذلت جهود بهدف زيادة الناتج الزراعي وذلك لما له من أهمية حرجة في الحفاظ على قدر معين من الاكتفاء الذاتي في مجال الحبوب الغذائية وضبط الزيادة في تكلفة استيراد المواد الغذائية)٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more