"import liberalization" - Translation from English to Arabic

    • تحرير الواردات
        
    • تحرير الاستيراد
        
    However, a majority of developing countries have suffered from inappropriate import liberalization while gaining little from exports. UN بيد أن أغلب البلدان النامية عانت من تحرير الواردات تحريراً غير ملائم بينما لم تكسب إلا القليل من الصادرات.
    However, a majority of developing countries have suffered from inappropriate import liberalization while gaining little from exports. UN بيد أن أغلب البلدان النامية عانت من تحرير الواردات تحريراً غير ملائم بينما لم تكسب إلا القليل من الصادرات.
    On the other hand, the feasibility of import liberalization must be assessed in each specific case. UN ومن ناحية أخرى، يجب تقييم جدوى تحرير الواردات لكل حالة على حدة.
    In addition, just as import liberalization is accompanied by the provision of adjustment assistance programmes in the developed countries, the Panel recommends putting in place forthwith similar programmes in Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإذا كان تحرير الاستيراد يترافق في البلدان المتقدمة النمو بوضع برامج للمساعدة على التكيف، فإن الفريق يوصي بوضع برامج مماثلة في أفريقيا دون تأخير.
    This situation, coupled in many cases with appreciating local currencies and an upholding or deepening of import liberalization, made it possible to continue the general boom in imports throughout the region. UN وساعدت هذه الحالة مع كثرة حالات ارتفاع قيمة العملات المحلية ودعم سياسة تحرير الاستيراد أو تعميقها على استمرار الرواج العام في الواردات في جميع أنحاء المنطقة.
    However, rapid import liberalization will have difficulty in enhancing productivity and promoting competitiveness when the industrial structure is weak. UN بيد أن تحرير الواردات بمعدل سريع لن يؤدي بسهولة إلى تدعيم اﻹنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية في ظل ضعف الهيكل الصناعي.
    import liberalization, the elimination of subsidies, the deregulation of currencies and deficit reduction often had negative consequences. UN إن تحرير الواردات وإلغاء اﻹعانات وعدم تنظيم المبادلات وتدابير الحد من أوجه العجز، كلها نتائج سلبية.
    One important consequence of import liberalization is increased competition in the domestic market, forcing firms to reduce production costs. UN فمن اﻵثار الهامة التي يحدثها تحرير الواردات زيادة المنافسة في السوق المحلية، مما يرغم الشركات على تخفيض تكاليف اﻹنتاج.
    Development promises made by the economic export-led model and by import liberalization remain unmet in most countries. UN إذ لم تتحقق بعد في معظم البلدان الوعود الإنمائية التي انطوى عليها النموذج الاقتصادي الذي تقوده الصادرات، والتي انطوى عليها تحرير الواردات.
    This success, as Dani Rodrik points out, was due to an effective investment-promotion strategy and export-led growth but not the import liberalization which usually followed such growth. UN ويعزى هذا النجاح، مثلما يشير إليه داني رودريك، إلى الاستراتيجية الفعالة لتشجيع الاستثمارات والنمو الناجم عن التصدير، وليس تحرير الواردات الذي عادة ما يعقب هذا النمو.
    Instead, emphasis has been placed on general import liberalization as a way of promoting efficiency and competitiveness in traded goods sectors. UN وبدلاً من ذلك، وجه الاهتمام إلى تحرير الواردات بصورة عامة كوسيلة لتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية في قطاعات السلع القابلة للتبادل التجاري.
    What can be said is that rapid import liberalization will have difficulty in enhancing productivity and promoting competitiveness when the industrial structure is weak. UN والذي يمكن قوله هو أن سرعة تحرير الواردات لا تؤدي بسهولة إلى تعزيز اﻹنتاجية والنهوض بالقدرة على المنافسة عندما يكون الهيكل الصناعي ضعيفاً.
    Instead, emphasis has been placed on general import liberalization as a way of promoting efficiency and competitiveness in traded goods sectors. UN وإنما انصب فيها التركيز على تحرير الواردات بشكل عام كوسيلة لتعزيز الكفاءة والقدرة على المنافسة في القطاعات التي تتداول فيها السلع.
    The project is assessing the impact of import liberalization on industrial performance and on the generation of technological capabilities during the 1980s in selected African economies. UN ويضطلع المشروع حاليا بتقييم اﻵثار المترتبة على تحرير الواردات في اﻷداء الصناعي وفي توليد القدرات التكنولوجية خلال الثمانينات في اقتصادات افريقية مختارة.
    The project is assessing the impact of import liberalization on industrial performance and on the generation of technological capabilities during the 1980s in selected African economies. UN ويضطلع المشروع حاليا بتقييم اﻵثار المترتبة على تحرير الواردات في اﻷداء الصناعي وفي توليد القدرات التكنولوجية خلال الثمانينات في اقتصادات افريقية مختارة.
    Broad export orientation in the rapidly industrializing economies of Asia has generally combined selective and phased import liberalization with export promotion rather than across-the-board trade liberalization. UN وعلى العموم، جمع اتجاه التصدير الواسع في اقتصادات آسيا الماضية في التصنيع بخطوات سريعة بين تحرير الواردات الانتقائي والمرحلي مع تعزيز الصادرات بدلا من تحرير التجارة بشكل شامل.
    The examples of successful export-oriented development strategies in East Asia described in section II above show not only that firms must first be strongly established in domestic markets but also that export success preceded, rather than followed, the adoption of import liberalization policies. UN فقد تبين من اﻷمثلة المضروبة على استراتيجيات التنمية ذات الوجهة التصديرية التي حققت نجاحا في شرق آسيا والتي ورد وصفها في الفرع الثاني أعلاه أنه لا يكفي أن تثبت الشركات وجودها بقوة في اﻷسواق المحلية فحسب، وإنما يجب أيضاً أن يتحقق نجاحها في التصدير قبل، لا بعد، اعتماد سياسات تحرير الواردات.
    99. Fieldwork on the import liberalization, industrialization and technological capability in sub-Saharan Africa project was carried out during the first three months of 1995. UN ٩٩ - نفذ العمل الميداني في إطار مشروع تحرير الواردات والتصنيع والقدرة التكنولوجية في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٥.
    In Chile, for instance, extensive, indiscriminate and sudden import liberalization in the 1970s did succeed to some extent in putting a ceiling on domestic prices and in increasing the efficiency of those firms which survived. UN ففي شيلي، على سبيل المثال، نجح إلى حد ما تحرير الاستيراد المفاجئ والواسع النطاق وغير التمييزي في السبعينات في وضع حد أقصى لﻷسعار المحلية وفي زيادة كفاءة الشركات التي تمكنت من البقاء)٣١١(.
    In Chile, for instance, extensive, indiscriminate and sudden import liberalization in the 1970s did succeed to some extent in putting a ceiling on domestic prices and in increasing the efficiency of those firms which survived. UN ففي شيلي على سبيل المثال، نجح إلى حد ما تحرير الاستيراد المفاجئ الواسع النطاق غير التمييزي في السبعينات في وضع حد أقصى لﻷسعار المحلية وفي زيادة كفاءة الشركات التي تمكنت من البقاء)٦٠١(.
    Although the underlying forces for increased intraregional trade have been largely autonomous and market-driven, recent years have witnessed a conscious search for increased trading opportunities at the regional and subregional levels, mainly in the form of import liberalization arrangements. UN ومع أن القوى الكامنة وراء زيادة التجارة اﻹقليمية كانت الى حد كبير مستقلة ذاتيا وبفعل حركة السوق، فقد شهدت السنوات اﻷخيرة سعيا واعيا الى زيادة فرص التبادل التجاري على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، في شكل ترتيبات تحرير الاستيراد أساسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more