"import prices" - Translation from English to Arabic

    • أسعار الواردات
        
    • أسعار الاستيراد
        
    • أسعار استيراد
        
    • أسعار واردات
        
    • وأسعار الاستيراد
        
    Such losses could arise from preference erosion and rising food import prices. UN ومثل هذه الخسائر قد ينشأ من تآكل الشروط التفضيلية وارتفاع أسعار الواردات من الأغذية.
    It allows DCs to temporarily increase tariffs in response to an import surge or sudden fall in import prices. UN فهي تسمح للبلدان النامية بزيادة التعريفات بصورة مؤقتة استجابة لطفرة في الواردات أو هبوط مفاجئ في أسعار الواردات.
    Private sector importers do not necessarily know whether the import prices they receive were subsidized or not. UN ولا يعرف المستوردون في القطاع الخاص بالضرورة ما إذا كانت أسعار الواردات التي يتلقونها أسعاراً مدعومة أم لا.
    Natural gas in the United States trades at around one fifth of import prices in Europe and one eighth of those in Japan. UN ويُباع الغاز الطبيعي في الولايات المتحدة بحوالي خمس أسعار الاستيراد في أوروبا وثمن ما هي عليه في اليابان.
    Other negative factors had been an increase in energy import prices and the 2001 financial crisis in Turkey, Georgia's largest trading partner. UN وتمثلت العوامل السلبية الأخرى في زيادة أسعار استيراد الطاقة والأزمة المالية في عام 2001 في تركيا، أكبر شريك تجاري لجورجيا.
    Net-food importing developing countries and least developed countries would be worse off because of the rise in food import prices and the erosion of preferential market access. UN وستسوء حالة البلدان النامية وأقل البلدان نموا المستوردة الصافية للأغذية بسبب ارتفاع أسعار واردات الأغذية وتقلص المعاملات التفضيلية في الوصول إلى الأسواق.
    However, the decrease in the import prices of various goods represented a counter-effect, particularly in the case of capital goods and non-durable consumption goods. UN على أن الانخفاض في أسعار الواردات من السلع المختلفة مثّل أثرا مقابلا، ولا سيما في حالة السلع الرأسمالية والسلع الاستهلاكية غير المعمرة.
    Thus, both countries benefited from the falling import prices. UN ومن ثم، فقد استفاد كل من هاتين العملتين من هبوط أسعار الواردات.
    The special safeguard mechanism allows developing countries to temporarily increase tariffs in response to an import surge or fall in import prices. UN وتسمح آلية الضمانات الخاصة للبلدان النامية بزيادة تعريفاتها مؤقتا كرد فعل إزاء الزيادة الحادة في الواردات أو هبوط أسعار الواردات.
    This amelioration is attributable to a 12.4 per cent increase in the price of exports, while import prices rose by 4.2 per cent. UN ويعزى هذا التحسن إلى زيادة قدرها 12.4 في المائة في سعر الصادرات، بينما زادت أسعار الواردات بنسبة 4.2 في المائة.
    Higher import prices require additional trade financing. UN ويستلزم ارتفاع أسعار الواردات تمويلا إضافيا للتجارة.
    In other words, import prices for such countries rise faster than export prices, other things being the same. UN وبعبارة أخرى، فإن أسعار الواردات لتلك البلدان ترتفع بمعدل أسرع من أسعار الصادرات، مع بقاء الأشياء الأخرى على حالها.
    Meanwhile, import prices remained more or less stable. UN وظلت أسعار الواردات في الوقت نفسه مستقرة نوعا ما.
    In addition, import growth can be attributed to increases in the volume of imports of the main everyday consumer products and capital goods, as well as higher import prices owing to transport difficulties. UN وعلاوة على ذلك، يعزى نمو الواردات إلى زيادة حجم استيراد السلع الاستهلاكية الرئيسية والسلع الرأسمالية وارتفاع أسعار الواردات بسبب صعوبات النقل.
    15. import prices were less variable than export prices. UN 15 - وكانت أسعار الواردات أقل عرضة للتقلبات من أسعار الصادرات.
    On the external front, higher import prices for oil and food destabilize private incomes and domestic financial balances and dampen economic growth. UN فعلى الجبهة الخارجية، يتسبب ارتفاع أسعار الواردات من النفط والمواد الغذائية في زعزعة استقرار إيرادات القطاع الخاص والتوازنات المالية المحلية وفي التقليص من وتيرة النمو الاقتصادي.
    Increased import prices also affect the terms of trade and the trade balance, creating pressure for exchange-rate depreciation, which leads to higher prices for other imports and inputs for production. UN ويؤثر ارتفاع أسعار الواردات أيضا على معدلات التبادل التجاري والميزان التجاري فيولد ضغوطا لخفض سعر الصرف، مما يسفر عن ارتفاع أسعار الواردات ومدخلات الإنتاج الأخرى.
    Inflation remained at 4 per cent, owing to high import prices of fuel and food, exceeding the West African Economic Monetary Union's target of 2 per cent. UN وما يزال التضخم يمثل نسبة أربعة في المائة بسبب ارتفاع أسعار الواردات من الوقود والغذاء، بما يتجاوز النسبة التي حددها الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا وهي اثنان في المائة.
    In turn, Uganda Breweries was able to purchase an uninterrupted supply of barley at better than import prices. UN وبالمقابل، تمكنت شركة Uganda Breweries من التزود بالشعير بلا انقطاع وبأسعار أفضل من أسعار الاستيراد.
    This would adversely affect developing countries, their enterprises and their consumers, including through higher import prices or market entry problems for exports. UN ومن شأن ذلك أن يؤثر سلباً في البلدان النامية، وفي شركاتها والمستهلكين فيها، وذلك عن طريق أمور منها ارتفاع أسعار الاستيراد أو مشاكل دخول الصادرات إلى الأسواق.
    The trade diversion effect reflects the substitution of goods imported from the relevant supplying country for similar goods originating from other supplying countries as a result of changes in the relative import prices associated with the tariff changes in the context of preference erosion. UN أما الأثر المسمى تحويل التجارة فهو انعكاس للاستعاضة عن سلعٍ مستوردةٍ من البلد المورِّد المعني بسلعٍ مماثلةٍ لها منشؤها بلدان موردة أخرى، وذلك نتيجة لتغيراتٍ في أسعار استيراد تلك السلع، هذه التغيرات التي ترتبط بالتغيرات التعريفية في سياق تآكل الأفضليات.
    This is because developing countries have to rely heavily on imports in view of their narrow domestic industrial base, and to the extent that their imports are subject to anti-competitive practices, local producers and consumers are penalized by higher than necessary import prices. UN ويعود ذلك إلى أنه يتعين على البلدان النامية أن تعتمد اعتماداً شديداً على الواردات بسبب ضيق قاعدتها الصناعية المحلية، وبقدر ما تخضع وارداتها للممارسات المانعة للمنافسة، يتعرض المنتجون والمستهلكون المحليون للعقوبة المتمثلة في فرض أسعار واردات أعلى من اللازم.
    20. Tariffication of non-tariff barriers (NTBs): The URAA requires that NTBs (including quantitative import restrictions, variable levies, minimum import prices and restrictive licensing) be converted by the countries concerned into ordinary customs duties. UN ٠٢- فرض التعريفة على الحواجز غير التعريفية: يتطلب اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة أن تقوم البلدان المعنيـة بتحويل الحواجز غير التعريفية الى رسوم جمركية عادية )بما في ذلك قيود الاستيراد الكمية، والضرائب المتغيرة، وأسعار الاستيراد الدنيا، والترخيص التقييدي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more