"importance and value of" - Translation from English to Arabic

    • أهمية وقيمة
        
    • بأهمية وقيمة
        
    Solomon Islands believes in multilateralism and acknowledges the importance and value of having a closer working relationship between the United Nations and Member States. UN وتؤمن جزر سليمان بتعددية الأطراف، وتقدّر أهمية وقيمة وجود علاقات عمل وثيقة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    UNICEF has promoted the importance and value of turning to the Convention on the Rights of the Child for guidance and direction in this initiative. UN وقد عززت اليونيسيف أهمية وقيمة الرجوع إلى اتفاقية حقوق الطفل للاسترشاد والتوجيه بخصوص هذه المبادرة.
    On the contrary, everyone had emphasized the importance and value of the Treaty as the basis for the nuclear non-proliferation regime. UN وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن الجميع قد أكدوا أهمية وقيمة المعاهدة بوصفها أساسا لنظام عدم الانتشار النووي.
    On the contrary, everyone had emphasized the importance and value of the Treaty as the basis for the nuclear non-proliferation regime. UN وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن الجميع قد أكدوا أهمية وقيمة المعاهدة بوصفها أساسا لنظام عدم الانتشار النووي.
    However, Honduras, perhaps more than any other county in the world, can testify to the importance and value of volunteerism. UN غير أنه يمكن لهندوراس، وربما لأكثر من أي بلد آخر في العالم، أن تشهد بأهمية وقيمة العمل التطوعي.
    It is heartening that, in this globalized world, Member States are recognizing the importance and value of multilateral diplomacy. UN ومما يثلج الصدر، في هذا العالم المتعولم، أن الدول الأعضاء تدرك أهمية وقيمة الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    In such a comprehensive approach, the importance and value of preventive measures cannot be overemphasized. UN وفي إطار هذا النهج الشامل لا يمكن المغالاة في التوكيد على أهمية وقيمة التدابير الوقائية اللازمة.
    He points out that the importance and value of preventive measures cannot be overemphasized. UN ويشير إلى أنه لا يمكن المغالاة في التوكيد على أهمية وقيمة التدابير الوقائية في هذا المضمار.
    We sincerely hope that North Korea will realize the importance and value of improved inter-Korean relations through its participation in the four-party talks. UN ونحن نأمل مخلصين أن تدرك كوريا الشمالية أهمية وقيمة العلاقات الحسنة بين الشطرين عن طريق اشتراكها في المحادثات الرباعية.
    The importance and value of breast-feeding is being integrated into the curricula of medical schools, with a regional effort to make medical education more sensitive to the needs of women and children. UN وتم إدماج مسألة أهمية وقيمة الرضاعة الثديية في مناهج كليات الطب، ويبذل جهد على الصعيد الاقليمي لزيادة توجيه تعليم الطب نحو مراعاة احتياجات النساء واﻷطفال.
    Japan, which underwent reconstruction from the destruction of war and achieved economic growth, is deeply aware of the importance and value of peace. UN إن اليابان التي مرت بمرحلة إعادة الإعمار إثر الدمار الذي لحق بها جراء الحرب وحققت النمو الاقتصادي، تعي بعمق أهمية وقيمة السلام.
    Lastly, with regard to consultations, we wish to underline the importance and value of the informal, open and inclusive nature of the consultative process for discussions on ocean affairs within the United Nations system. UN أخيرا، في ما يتعلق بالمشاورات، نود أن نبرز أهمية وقيمة الطابع غير الرسمي والمنفتح والشامل للعملية الاستشارية المعنية بالمناقشات حول شؤون المحيطات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Most recently, events in Kyrgyzstan demonstrated the importance and value of a coordinated and well-designed approach among international actors, including the United Nations and OSCE. UN وأثبتت الأحداث التي جدت مؤخرا في قيرغيزيستان أهمية وقيمة النهج المنسق القائم على تصميم جيد في تعاون الجهات الدولية الفاعلة، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    This would involve, among other things, helping individual researchers and scientists to better understand the importance and value of intellectual property, as well as creating the appropriate incentive structures for them to protect new innovations. UN وسيشمل ذلك، في جملة أمور، مساعدة الباحثين والعلماء الأفراد على استيعاب أهمية وقيمة الملكية الفكرية استيعاباً أفضل، وكذا بناء هياكل محفزة مناسبة لهم لحماية مبتكراتهم.
    Create a national and international ethos which clearly identifies the importance and value of educating girls as well as boys; UN أ - خلق روح وطنية ودولية تحدد بوضوح أهمية وقيمة تعليم الفتيات إلى جانب الفتيان؛
    Reviewing the outcomes of the first three days of the meeting, ministers and high-level representatives underscored the importance and value of institutional and inter-sectoral coordination in developing and implementing Programme-related instruments at the national level. UN 7 - واستعرض الوزراء والممثلون رفيعو المستوى نتائج الأيام الثلاثة الأولى للاجتماع، فشددوا على أهمية وقيمة التنسيق المشترك بين القطاعات في وضع وتنفيذ صكوك متصلة بالبرنامج على المستوى الوطني.
    6. Several delegations underlined the importance and value of the workshops convened by the Authority, noting that such workshops helped to promote better understanding of the various issues associated with deep seabed exploration. UN 6 - وأكدت عدة وفود أهمية وقيمة حلقات العمل التي تعقدها السلطة مشيرة إلى أن هذه الحلقات تساعد في تعزيز التوصل إلى فهم أفضل للمسائل المختلفة المتصلة باستكشاف قاع البحار العميق.
    The Committee emphasizes the importance and value of setting up a coordinating mechanism with the mandate of determining priorities and regularly monitoring and evaluating progress in the implementation of the rights of the child at the federal, provincial and local levels. UN ٥٣ - وتؤكد اللجنة أهمية وقيمة إنشاء آلية للتنسيق يعهد إليها بتحديد اﻷولويات واجراء عمليات رصد وتقييم منتظمة للتقدم في مجال إعمال حقوق الطفل على المستوى الاتحادي، ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    44. In the case of East Timor discussed earlier, the importance and value of direct participation of the affected population in re-establishing a system of housing, land and property rights in the aftermath of the 1999 referendum was emphasized from an early stage. UN 44- وفي حالة تيمور - ليشتي، التي سبقت مناقشتها، جرى في مرحلة مبكرة التشديد على أهمية وقيمة المشاركة المباشرة للسكان المتضررين في إعادة إنشاء نظام لحقوق السكن والأراضي والتملك عقـب استفتـاء عام 1999.
    The importance and value of that record and the archival collections of the Tribunal to national, regional and international history should not be underestimated. UN وينبغي عدم الاستهانة بأهمية وقيمة ذلك السجل ومحفوظات المحكمة بالنسبة للتاريخ الوطني والإقليمي والدولي.
    For this reason, we recognize the importance and value of the 1995 Dayton peace agreement, the 1996 Paris agreements and the subsequent international agreements and commitments for which the international community prepared the way. UN ولهــذا السبــب، نعترف بأهمية وقيمة اتفاق دايتون للسلام لعام ١٩٩٥، واتفاقــات باريــس والاتفاقــات والالتزامات الدوليــة اللاحقــة التي مهد لها المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more