"importance of access to" - Translation from English to Arabic

    • أهمية الحصول على
        
    • بأهمية الحصول على
        
    • أهمية إتاحة إمكانية إطلاع
        
    • أهمية إتاحة إمكانية الحصول على
        
    • أهمية إمكانية اللجوء إلى
        
    • أهمية حصول
        
    New Zealand understands the importance of access to safe and clean drinking water and hygienic sanitation facilities. UN تدرك نيوزيلندا أهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة ومرافق التصحاح الصحية.
    Previous meetings in UNCTAD had highlighted the importance of access to finance for SMEs. UN وقال إن اجتماعات الأونكتاد السابقة ألقت الضوء على أهمية الحصول على التمويل اللازم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Agreement was expressed regarding the importance of access to information and transparency in ending the impunity of corrupt officials, and the important role of the media in this regard. UN وأُعرب عن الاتفاق على أهمية الحصول على المعلومات والشفافية في وضع حد لإفلات المسؤولين الفاسدين من العقاب، والدور المهم الذي يقوم به الإعلام في هذا الصدد.
    The importance of access to and control over land and credit facilities and access to training opportunities was highlighted. UN وتم التنويه بأهمية الحصول على الأراضي والائتمان والإشراف على مرافق الأراضي والائتمان والحصول على فرص التدريب.
    The paper stresses the importance of access to capital in ensuring that women are not excluded from the benefits of economic growth. UN وتشدد الورقة على أهمية الحصول على رأس المال لضمان ألا تقصى المرأة عن منافع النمو الاقتصادي.
    The discussion emphasized the importance of access to information, freedom of the press, transparency, integrity and accountability for democratic governance. UN وركزت المناقشة على أهمية الحصول على المعلومات، وحرية الصحافة، والشفافية، والنزاهة، والمساءلة عن الحوكمة الديمقراطية.
    The Ministerial Meeting had stressed the importance of access to energy. UN وأضاف أنَّ الاجتماع الوزاري قد شدّد على أهمية الحصول على الطاقة.
    Presbyterians affirm the importance of access to medical care. UN يؤكد أعضاء الكنيسة المشيخية على أهمية الحصول على الرعاية الطبية.
    The Independent Expert stressed the importance of access to education, involvement in political life and participation in economic life as fundamental issues for minority women. UN وشدّدت الخبيرة المستقلّة على أهمية الحصول على فرص التعليم والانخراط في الحياة السياسية والمشاركة في الحياة الاقتصادية بوصفها قضايا أساسية لنساء الأقليّات.
    He then elaborated on the importance of access to water to achieve the Millennium Development Goals and the negative effect on health, sanitation and all spheres of development. UN وتكلم بعد ذلك بإسهاب عن أهمية الحصول على المياه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن الأثر السلبي على الصحة وجميع مجالات التنمية.
    65. Emphasising the importance of access to child and youth friendly mental health support and services, the Committee recommends that the State party: UN 65- وإذ تشدد اللجنة على أهمية الحصول على أشكال الدعم والخدمات الصحية الملائمة للأطفال والشباب، فإنها توصي الدولة الطرف بما يلي:
    Others emphasized the importance of access to energy as a means of promoting equitable and durable economic development, as well as peace, stability and social justice. UN وشددت وفود أخرى على أهمية الحصول على الطاقة كوسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية العادلة والدائمة، وكذلك السلام والاستقرار والعدالة الاجتماعية.
    The World Federation of University Women emphasized the importance of access to technology, specifically information and communication technology, to the realization of the right to development in particular. UN وأكد الاتحاد العالمي للجامعيات على أهمية الحصول على التكنولوجيا، وتحديداً تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لإعمال الحق في التنمية بوجه خاص.
    The debate on that paper had reaffirmed the importance of access to employment, including private sector self-employment and cooperatives, for poverty eradication. UN وأعادت مناقشة هذه الوثيقة تأكيد أهمية الحصول على العمل، بما في ذلك اﻷعمال الحرة والتعاونيات في القطاع الخاص، للقضاء على الفقر.
    C. importance of access to technology UN جيم - أهمية الحصول على التكنولوجيا 24-26 12
    32. The International Council of AIDS Service Organizations (ICASO) underscored the importance of access to treatment and care in the fight against HIV/AIDS. UN 32- أكد المجلس الدولي للمنظمات المعنية بالإيدز أهمية الحصول على العلاج والرعاية في مكافحة الإيدز وفيروسه.
    In this context, the importance of access to safe drinking water and basic sanitation services to the protection of human health and the environment has been recognized by several international documents supported by Argentina. UN في هذا السياق، تعترف العديد من الوثائق الدولية التي تؤيدها الأرجنتين بأهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات التصحاح الأساسية في حماية صحة الإنسان وصحة البيئة.
    The expert wishes to recall, for example, the importance of access to water, a basic investment that is fundamental for rural women. UN وتود الخبيرة الخاصة التذكير على سبيل المثال بأهمية الحصول على الماء والاستثمار في البنى الأساسية الذي هو أمر أساسي بالنسبة للنساء الريفيات.
    57. Stresses the importance of access to United Nations Treaty Collection and United Nations parliamentary documentation for the public; UN 57 - تشدد على أهمية إتاحة إمكانية إطلاع الجمهور على مجموعة معاهدات الأمم المتحدة ووثائق هيئاتها التداولية؛
    The Commission also emphasized the importance of access to medication as a component of that right. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية إتاحة إمكانية الحصول على الدواء باعتبار ذلك من عناصر الحق المشار إليه.
    C. The importance of access to justice and the independence of the justice system in the post-2015 development framework UN جيم - أهمية إمكانية اللجوء إلى العدالة واستقلال النظام القضائي في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Delegations also pointed out the importance of access to physical and medical assistance to help victims to reintegrate into society. UN وأشارت الوفود أيضاً إلى أهمية حصول الضحايا على المساعدة المادية والطبية لإعانتهم على الاندماج في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more