"importance of addressing the root causes" - Translation from English to Arabic

    • أهمية معالجة الأسباب الجذرية
        
    • أهمية التصدي للأسباب الجذرية
        
    • بأهمية معالجة الأسباب الجذرية
        
    In the meantime, ASEAN wishes to stress the importance of addressing the root causes of the drug problem. UN وفي غضون ذلك، تود الرابطة أن تشدد على أهمية معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة المخدرات.
    Delegates also stressed the importance of addressing the root causes of protracted refugee situations. UN كما أكدت على أهمية معالجة الأسباب الجذرية لتطاول أمد حالات اللجوء.
    They underlined the importance of addressing the root causes of terrorism. UN وأكدوا على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    You have also emphasized the importance of addressing the root causes of refugee flows, including armed conflict and extreme poverty. UN وشددتم أيضا على أهمية التصدي للأسباب الجذرية لتدفق اللاجئين، بما في ذلك النزاع المسلح والفقر المدقع.
    You have also emphasized the importance of addressing the root causes of refugee flows, including armed conflict and extreme poverty. UN وشددتم أيضا على أهمية التصدي للأسباب الجذرية لتدفق اللاجئين، بما في ذلك النزاع المسلح والفقر المدقع.
    11. Indonesia recognizes the importance of addressing the root causes of terrorism, including through addressing socio-economic developments. UN 11- وتقر إندونيسيا بأهمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب، بوسائل تشمل معالجة التطورات الاجتماعية والاقتصادية.
    The importance of addressing the root causes of a mass influx from the outset was highlighted. UN وتم تسليط الضوء على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للتدفق المكثف.
    He reiterated the importance of addressing the root causes of the current escalation. UN وكرر التأكيد على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للتصعيد الحالي.
    During the meeting, President Keita underlined the importance of addressing the root causes of the crisis through improved governance, the protection of human rights and the extension of State authority throughout the country. UN وخلال الاجتماع، أكد الرئيس كيتا أهمية معالجة الأسباب الجذرية للأزمة من خلال تحسين الحوكمة وحماية حقوق الإنسان وبسط سلطة الدولة على شتى أنحاء البلد.
    The Board did, however, indicate the need for some entities to establish a dedicated follow-up mechanism and the importance of addressing the root causes of the problems it had identified. UN غير أن المجلس أشار بالفعل إلى حاجة بعض الكيانات إلى إقامة آلية متابعة مخصصة وإلى أهمية معالجة الأسباب الجذرية للمشاكل التي حددتها.
    Many speakers underlined the importance of addressing the root causes and underlying factors of terrorism. UN 141- وشدّد متكلمون عديدون على أهمية معالجة الأسباب الجذرية والعوامل الأساسية للإرهاب.
    Objectively speaking, it would also have been helpful to highlight the importance of addressing the root causes of conflict and the crucial role of multilateralism in addressing challenges related to conflict and armed violence, including, in particular, through the implementation of relevant resolutions adopted by the General Assembly. UN ومن الناحية الموضوعية، ولكان من المجدي لو تم إبراز أهمية معالجة الأسباب الجذرية للصراع والدور الحيوي الذي يمكن أن تلعبه التعددية في مواجهة التحديات المتصلة بالصراع وبالعنف المسلح بما في ذلك، على وجه الخصوص، عن طريق تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في ذلك الشأن.
    Some speakers stressed the importance of addressing the root causes of migration, such as poverty, inequality, activities of criminal networks, conflict and political instability. UN 166- وشدّد بعض المتكلمين على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للهجرة، مثل الفقر، وعدم المساواة وأنشطة الشبكات الإجرامية والنـزاعات وعدم الاستقرار السياسي.
    The Assistant Secretary-General for Humanitarian Affairs and Deputy Emergency Relief Coordinator stressed the importance of addressing the root causes of the conflict and the need to look beyond today and take immediate action to restore livelihoods and preserve community support structures. UN وشددت الأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والحاجة إلى النظر إلى ما وراء الوقت الحاضر، واتخاذ إجراءات فورية لإعادة وسائل كسب العيش إلى ما كانت عليه، والحفاظ على هياكل دعم المجتمعات المحلية.
    He reiterated the importance of addressing the root causes of the current escalation, with support to durable political, security, institutional and socioeconomic progress that would stabilize Gaza. UN وكرر الإعراب عن أهمية معالجة الأسباب الجذرية للتصعيد الحالي، مع الدعوة إلى احراز تقدم سياسي وأمني ومؤسسي واجتماعي - اقتصادي يعزز استقرار الوضع في غزة.
    However, the importance of addressing the root causes of terrorism had not been adequately reflected in the text. UN غير أن النص لم يعبر بصورة وافية عن أهمية التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب.
    Several delegations stressed the importance of national reconciliation and stressed the importance of addressing the root causes of the conflict. UN وشددت بعض الوفود على أهمية المصالحة الوطنية، كما شددت على أهمية التصدي للأسباب الجذرية للنـزاع.
    It also emphasized the importance of addressing the root causes of terrorism, ensuring the fair treatment of any person taken into custody and sharing best practices on rehabilitation programmes. UN وذكر أن الاتفاقية تؤكد على أهمية التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب، بما يكفل المعاملة العادلة لأي شخص يحتجز، وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق ببرامج إعادة التأهيل.
    I urged senior Iraqi leaders to unite in tackling the security challenges and reiterated the importance of addressing the root causes of violence and unrest, including long-standing grievances and the unachieved political reconciliation. UN وحثثتُ كبار القادة العراقيين على أن يتحدوا في التصدي للتحديات الأمنية، مع التأكيد مجددا على أهمية التصدي للأسباب الجذرية للعنف وعدم الاستقرار، بما في ذلك وجود مظالم طويلة الأمد وعدم تحقق المصالحة السياسية.
    I also encourage Liberians to recognize the importance of addressing the root causes of the conflict through the effective functioning of other institutional reform mechanisms, such as the Land Commission and the Law Reform Commission. UN وأشجع أيضاً الليبريين على الاعتراف بأهمية معالجة الأسباب الجذرية للنزاع عن طريق كفاءة أداء الآليات الأخرى للإصلاح المؤسسي لوظيفتها، على غرار لجنة الأراضي ولجنة إصلاح القوانين.
    51. The importance of addressing the root causes of displacement, whether through conflict resolution or the fostering of human rights and democratic governance is widely recognized. UN 51- ثمة اعتراف واسع النطاق بأهمية معالجة الأسباب الجذرية للتشريد، سواء عن طريق تسوية النـزاعات أو النهوض بحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more