"importance of assisting" - Translation from English to Arabic

    • أهمية مساعدة
        
    • أهمية تقديم المساعدة
        
    • أهمية المساعدة
        
    • بأهمية تقديم المساعدة
        
    • بأهمية المساعدة على
        
    The importance of assisting States parties to develop safeguards, safety and security was emphasized. UN وتم التشديد على أهمية مساعدة الدول الأطراف في تطوير الضمانات والسلامة والأمن.
    Stressing the importance of assisting the victims of such weapons as well as ensuring that those which have been deployed are completely destroyed, UN وإذ تؤكد على أهمية مساعدة ضحايا هذه اﻷسلحة فضلاً عن ضمان تدمير ما سبق نشره منها تدميراً تاماً،
    Noting also the importance of assisting developing countries in building their capacity to engage effectively in international trade, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها لتشارك بفعالية في التجارة الدولية،
    The Palestinian Authority recognizes the importance of assisting and reintegrating the large number of ex- prisoners and their families. UN وتدرك السلطة الفلسطينية أهمية تقديم المساعدة إلى العدد الكبير من السجناء السابقين وأسرهم وإدماجهم في المجتمع.
    Spain is satisfied with the outcome because we have stressed the importance of assisting victims of terrorism. UN وتشعر إسبانيا بالارتياح إزاء النتيجة، لأننا أكدنا فيها على أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب.
    Several other speakers stressed the importance of assisting post-conflict countries like Tajikistan. UN وأكد عدة متحدثين آخرين على أهمية مساعدة البلدان، مثل طاجيكستان، التي تعيش مراحل تالية للصراعات.
    They also stressed the importance of assisting Lesotho in implementing the recommendations of the IPR. UN وأكدوا أيضاً أهمية مساعدة ليسوتو في تنفيذ توصيات استعراض سياسة الاستثمار.
    It also stressed the importance of assisting Governments in strengthening the rule of law, the promotion of freedom of expression and the administration of justice, and the real and effective participation of the people in the decision-making process. UN كما أكد على أهمية مساعدة الحكومات في تعزيز حكم القانون، وحرية التعبير، وإقامة العدل، ومشاركة الشعوب بصورة حقيقية وفعالة في عملية صنع القرار.
    At the latest meeting of the group dealing with the refugee problem a successful attempt had been made to accelerate family reunification and the importance of assisting all Palestine refugees had been emphasized. UN ففي أحدث اجتماع للفريق المعني بمعالجة مشكلة اللاجئين بذلت محاولة ناجحة للتعجيل في جمع شمل العائلات وتم التأكيد على أهمية مساعدة جميع اللاجئين الفلسطينيين.
    Realizing the importance of assisting the host countries, in particular those countries that have been hosting refugees for a long time, in remedying environmental deterioration and the negative impact on public services and the development process, UN وإذ تدرك أهمية مساعدة البلدان المضيفة، ولا سيما البلدان التي ظلت تستضيف لاجئين لفترة طويلة، على تدارك تدهور البيئة لديها واﻷثر السلبي على الخدمات العامة وعملية التنمية،
    Realizing the importance of assisting the host countries, in particular those countries that have been hosting refugees for a long time, to remedy environmental deterioration and the negative effects on public services and the development process, UN وإذ تدرك أهمية مساعدة البلدان المضيفة، لا سيما البلدان التي ظلت تستضيف لاجئين لفترة طويلة، على تدارك تدهور البيئة واﻷثر السلبي على الخدمات العامة وعملية التنمية،
    The Council also stresses the importance of assisting Member States in promoting women's full and equal participation in postconflict electoral processes and constitutional reform. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز مشاركة المرأة على نحو تام متكافئ في العمليات الانتخابية والإصلاحات الدستورية التي تلي انتهاء النزاع.
    " The Security Council stresses the importance of assisting Member States in promoting women's full and equal participation in post-conflict electoral processes and constitutional reform. UN " ويشدّد مجلس الأمن على أهمية مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز مشاركة المرأة الكاملة والمتكافئة في العمليات الانتخابية والإصلاحات الدستورية التي تلي انتهاء النزاع.
    The Committee for the Coordination of Statistical Activities agreed that it would itself put forward SDMX to the Statistical Commission for consideration as a standard that it had adopted, stressing the importance of assisting countries to develop their capacity to adopt the standards. UN ووافقت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية على تقديم المبادرة بنفسها إلى اللجنة الإحصائية للنظر فيها بوصفها معيارا اعتمدته، وشددت على أهمية مساعدة البلدان في تنمية قدرتها على اعتماد المعايير.
    Noting also the importance of assisting developing countries in building their capacity, in accordance with their national priorities, to engage effectively in international trade, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها، وفقا لأولوياتها الوطنية، لتشارك بفعالية في التجارة الدولية،
    Help Age International stressed that the participation of affected groups in the identification of standards was critical in view of the importance of assisting each individual to absorb and apply fundamental standards of humanity. UN وأكدت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين على أن مشاركة المجموعات المتضررة في تعيين المعايير أمر جوهري نظرا إلى أهمية مساعدة كل فرد على استيعاب وتطبيق المعايير الإنسانية الأساسية.
    At the same time, it realizes the importance of assisting women in creating settings favourable for combining employment with housework. UN وفي الوقت نفسه تدرك الحكومة أهمية تقديم المساعدة إلى المرأة في تهيئة اﻷوضاع المواتية للجمع بين الوظيفة والعمل المنزلي.
    Recognizing the importance of assisting, in particular, African countries and island developing countries so that they benefit fully from the implementation of the Uruguay Round agreements, UN وإذ تدرك أهمية تقديم المساعدة وبخاصة إلى البلدان اﻹفريقية والبلدان النامية الجزرية لكي تستفيد استفادة كاملة من تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي،
    The importance of assisting Africa and the New Partnership for Africa's Development was stressed, especially bearing in mind the challenges African countries faced in achieving the Millennium Development Goals. UN وشُدد بوجه خاص على أهمية تقديم المساعدة إلى أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مراعاة للتحديات التي تجابهها البلدان الأفريقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Also stresses the importance of assisting with the prompt repatriation of refugees who are willing to return to Liberia in time to participate in the registration and voting process; UN ٨ - يؤكد أيضا أهمية المساعدة في اﻹعادة السريعة للاجئين الذين يرغبون في العودة إلى ليبريا كي يتمكنوا من الاشتراك في عملية التسجيل والاقتراع؛
    The importance of assisting States in the registration of treaties under Article 102 of the Charter is widely recognized. UN ويُعترف على نطاق واسع بأهمية تقديم المساعدة إلى الدول في تسجيل المعاهدات وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Recognizing the importance of assisting mine clearance in mine-affected countries by ensuring that the necessary maps and information and appropriate technical and material assistance are provided to help to remove existing minefields, mines, booby traps and other unexploded ordnance, UN وإذ تسلم بأهمية المساعدة على إزالة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام وذلك بالتكفل بتوفير الخرائط والمعلومات الضرورية وتقديم المساعدة التقنية والمادية الملائمة للمعاونة في تطهير حقول الألغام وإزالة الألغام والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة الموجودة حاليا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more