"importance of assuring" - Translation from English to Arabic

    • أهمية ضمان
        
    It stressed the importance of assuring that no discrimination occurred on grounds of sex, race, origin or sexual orientation. UN وشددت على أهمية ضمان عدم وقوع تمييز بسبب الجنس، أو العنصر، أو الأصل، أو الميول الجنسية.
    It also stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need. UN ويشدد مشروع القرار كذلك على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية إلى جميع المحتاجين.
    4. Stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need; UN ٤ - تؤكــد على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقومون بتوفير مساعدات اﻹغاثة لكل من يحتاجون إليها؛
    4. Stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need; UN ٤ - تؤكــد على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقومون بتوفير مساعدات اﻹغاثة لكل من يحتاجون إليها؛
    The Assembly stressed also the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need, and the importance of strict observance of the principles and guidelines of Operation Lifeline Sudan. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على أهمية ضمان وصول الموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية اﻵمن إلى جميع المحتاجين وعلى أهمية التقيد الصارم بمبادئ عملية شريان الحياة للسودان وموجهاتها.
    It stressed also the importance of assuring safe access to personnel providing relief assistance to all in need, and the importance of strict observance of the principles and guidelines of Operation Lifeline Sudan. UN وشددت أيضا على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية إلى جميع المحتاجين، وعلى أهمية التقيد الصارم بمبادئ وتوجيهات عملية شريان الحياة للسودان.
    5. Stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need; UN ٥ - تؤكد على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقومون بتوفير مساعدات اﻹغاثة لكل من يحتاجون اليها؛
    JIU certainly believes that this should be an objective and would like to have seen even more emphasis given to the importance of assuring access to e-mail for all members of the Secretariat who have need for it. UN وتؤمن الوحدة، عن يقين، بأن هذا ينبغي أن يكون هدفا، وتود لو ازداد الحرص على أهمية ضمان الوصول إلى البريد الالكتروني لجميع أعضاء اﻷمانة العامة الذين يحتاجون إليه.
    6. Stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need; UN ٦ - تشدد على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية إلى جميع المحتاجين،
    I hope that we can conclude discussions soon and, by so doing, send a strong message on the importance of assuring the security and the safety of personnel serving the peoples around the world. UN وأتمنى أن ننهي المناقشات قريبا، وأن نبعث من خلال ذلك برسالة قوية عن أهمية ضمان أمن وسلامة الموظفين الذين يخدمون الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    9. Stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need, and the importance of strict observance of the principles and guidelines of Operation Lifeline Sudan; UN ٩ - تشدد على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية الى جميع المحتاجين، وعلى أهمية التقيد الصارم بمبادئ وتوجيهات عملية شريان الحياة للسودان؛
    9. Stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need and the importance of strict observance of the principles and guidelines of Operation Lifeline Sudan; UN ٩ - تشدد على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية إلى جميع المحتاجين، وعلى أهمية التقيد الصارم بمبادئ وتوجيهات عملية شريان الحياة للسودان؛
    66. The Special Committee underscores the importance of assuring appropriate protection for the information utilized by peace-keeping operations in the performance of their mandated activities. UN ٦٦ - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية ضمان الحماية الملائمة للمعلومات التي تستخدمها عمليات حفظ السلام في أداء أنشطتها الموكلة اليها.
    The draft resolution contains, in addition to provisions in previous resolutions, paragraphs stressing the importance of assuring the safety of personnel providing humanitarian assistance within the OLS and appealing to all parties to the conflict to continue negotiations towards the re-establishment of peace. UN ويتضمن مشروع القرار، بالاضافة إلى اﻷحكام الواردة في القرارات السابقة، فقرات تؤكد على أهمية ضمان سلامة الموظفين الذين يقدمون المساعدة الانسانيــة في إطار عملية شريان الحياة للسودان، ونــــداء إلى جميع اﻷطراف في الصراع بأن تواصل المفاوضات لاعادة ارساء أسس السلام.
    The family primary care units are able to address approximately 85% of all health issues in communities, representing, as such, a preferential entrance point to the SUS. Thus, the importance of assuring architectural and attitudinal access. UN وتستطيع وحدات الرعاية الصحية الأولية للأسرة معالجة ما يقرب من 85 في المائة من جميع المسائل الصحية في الأوساط المجتمعية، وهي تمثل بالتالي المدخل المفضل للنظام الصحي الموحد ومن هنا أهمية ضمان إمكانية الوصول على مستوى الهندسة المعمارية والمواقف.
    It stressed the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need and urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of OLS in all parts of the country. UN وشددت الجمعية العامة على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية الى جميع المحتاجين؛ وحثت جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات أفراد وموظفي اﻹغاثة، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في شتى أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more