"importance of better" - Translation from English to Arabic

    • أهمية تحسين
        
    • أهمية النهوض
        
    The speaker also stressed the importance of better management for developing more activities and attracting more donations. UN وشدد المتحدث أيضاً على أهمية تحسين اﻹدارة ﻹعداد المزيد من اﻷنشطة واجتذاب المزيد من المنح.
    They noted the importance of better coordination among all parties. UN كما أشارا إلى أهمية تحسين التنسيق فيما بين جميع الأطراف.
    During programme implementation, countries stressed the importance of better coordination among national and international development and donor organizations. UN خلال تنفيذ البرنامج، شددت البلدان على أهمية تحسين التنسيق بين المنظمات الإنمائية والمانحة الوطنية والدولية.
    In addition, the importance of better integration and strengthening the relationship between macroeconomic policies and social development goals was underscored. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التشديد على أهمية تحسين التكامل وتقوية العلاقة بين سياسات الاقتصاد الكلي وأهداف التنمية الاجتماعية.
    144. The Special Committee underscores the importance of better interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of troop-contributing countries can be drawn upon when implementing and extending United Nations peacekeeping mandates. UN 144 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية النهوض بالتفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، لكي يتسنى التعويل على تجارب وخبرات هذه البلدان في أثناء تنفيذ ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتمديدها.
    The panellist also highlighted the importance of better transparency and financial reporting among Governments, given their highly significant participation in capital markets. UN كما أبرز أهمية تحسين الشفافية والإبلاغ المالي فيما بين الحكومات، بالنظر إلى مشاركتها الكبيرة جداً في أسواق رأس المال.
    Emphasizing the importance of better addressing issues related to industrial development in the framework of the global development agenda, UN وإذ نشدِّد على أهمية تحسين معالجة القضايا المتصلة بالتنمية الصناعية في إطار جدول أعمال التنمية العالمي،
    Some delegates stressed the importance of better interdivisional cooperation on technical cooperation to those countries. UN وأكد بعض المندوبين أهمية تحسين التعاون بين الشُعب في مجال أنشطة التعاون التقني المقدمة إلى تلك البلدان.
    " 9. Participants stressed the importance of better coherence between national development efforts and international cooperation. UN " 9 - أكد المشتركون أهمية تحسين التساوق بين الجهود الإنمائية الوطنية والتعاون الدولي.
    9. Participants stressed the importance of better coherence between national development efforts and international cooperation. UN 9 - أكد المشتركون أهمية تحسين التساوق بين الجهود الإنمائية الوطنية والتعاون الدولي.
    Furthermore, participants stressed the importance of better cooperation with special procedures and the need for systematic follow-up to their work, and exchanged views on how different actors might contribute to such strategies. UN وإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون أهمية تحسين التعاون مع الإجراءات الخاصة والحاجة إلى متابعة منتظمة لعملها، وتبادلوا الآراء بشأن كيفية إمكانية إسهام مختلف الأطراف في هذه الاستراتيجيات.
    It has also demonstrated the importance of better coordination and interaction among supervisors, regulators, central bankers and finance ministries within individual countries, as cooperation at the international level is only as good as cooperation at the domestic level. UN كما برهنت الأزمة على أهمية تحسين التنسيق والتفاعل بين القائمين على التفتيش والتنظيم والمصارف المركزية ووزارات المالية داخل البلد الواحد، إذ إن تحقيق التعاون على الصعيد الدولي لا يكون إلا على مستوى التعاون على الصعيد المحلي.
    173. The Special Committee underscores the importance of better interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of troop-contributing countries can be drawn upon when implementing and extending United Nations peacekeeping mandates. UN 173 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تحسين التفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات لكي يتسنى الاعتماد على تجارب وخبرات هذه البلدان أثناء تنفيذ ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتمديدها.
    173. The Special Committee underscores the importance of better interaction between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries, so that the experience and expertise of troop-contributing countries can be drawn upon when implementing and extending United Nations peacekeeping mandates. UN 173 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تحسين التفاعل بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات لكي يتسنى الاعتماد على تجارب وخبرات هذه البلدان أثناء تنفيذ ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتمديدها.
    They underlined the importance of better market access and rapid growth in industrial countries, expressed concern over the continued protection and support in these countries of agriculture and uncompetitive industries, and stressed that such restrictions had reduced the benefits of outward-oriented development strategies. UN وشددوا على أهمية تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والنمو السريع في البلدان الصناعية، وأعربوا عن قلقهم إزاء استمرار الحماية والدعم في هذه البلدان للزراعة والصناعات غير القادرة على المنافسة، وشددوا على أن هذه القيود قد أدت إلى الحد من الفوائد التي تنطوي عليها استراتيجيات التنمية الموجهة إلى الخارج.
    81. The strategic plan of the Task Force stresses the importance of better coordination within the United Nations system on ICT-related activities, to maximize efficiency. UN 81 - وتشدد الخطة الاستراتيجية لفرقة العمل على أهمية تحسين التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة حول الأنشطة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين الكفاءة.
    192. Some delegations reiterated the importance of better coordination at the field level between the Commission and the relevant United Nations specialized agencies operating in Africa, and of full respect for the delineation of their responsibilities. UN ٢٩١ - وكرر بعض الوفود تأكيد أهمية تحسين التنسيق على المستوى الميداني بين اللجنة ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة العاملة في أفريقيا، مع الاحترام الكامل للمسؤوليات المحددة لكل منها.
    Initiatives reflect a growing awareness of the interlinkages between various aspects of human resources development strategies, such as the importance of better labour market information to determine the need for broad skills and knowledge patterns and thus to shape education and training system interventions. UN وتعكس المبادرات وعيا متزايدا بالروابط بين مختلف جوانب استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، مثل أهمية تحسين المعلومات المتعلقة بسوق العمل لتحديد الحاجة الى أنماط واسعة من المهارات والمعارف، وبالتالي لصياغة برامج النظم التعليمية والتدريبية.
    It has demonstrated the importance of better coordination and interaction among supervisors, regulators, central bankers and finance ministries within individual countries, as cooperation at international level is only as good as cooperation at domestic level. UN وقد برهنت الأزمة على أهمية تحسين التنسيق والتفاعل بين القائمين على التفتيش والتنظيم والمصارف المركزية ووزارات المالية داخل البلد الواحد، إذ أن تحقيق التعاون على الصعيد الدولي لا يكون إلا على مستوى التعاون على الصعيد المحلي.
    C. The importance of better training and preparation UN جيم - أهمية تحسين التدريب والإعداد
    16. Several speakers pointed out the importance of better international support for development and poverty eradication efforts in middle-income countries, including enhancing governance. UN 16 - وأشار عدة متكلمين إلى أهمية النهوض بالدعم الدولي المقدم للجهود المبذولة من أجل تحقيق التنمية والقضاء على الفقر في البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك تحسين الحوكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more