"importance of breastfeeding" - Translation from English to Arabic

    • أهمية الرضاعة الطبيعية
        
    • الرضاعة الطبيعية وأهميتها
        
    • فوائد الرضاعة الطبيعية
        
    The Baby Citizen Project encourages the mother to undergo prenatal tests and reinforces the importance of breastfeeding. UN ويشجع مشروع المواطن الطفل الأم على الخضوع لاختبارات ما قبل الولادة، ويؤكد أهمية الرضاعة الطبيعية.
    Emphasizing the importance of breastfeeding to child survival, the delegation suggested including child survival and development in the country programme for Mauritania. UN واقترح الوفد، مشددا على أهمية الرضاعة الطبيعية لبقاء الطفل، إدراج المسائل المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه في البرنامج القطري لموريتانيا.
    Emphasizing the importance of breastfeeding to child survival, the delegation suggested including child survival and development in the country programme for Mauritania. UN واقترح الوفد، مشددا على أهمية الرضاعة الطبيعية لبقاء الطفل، إدراج المسائل المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه في البرنامج القطري لموريتانيا.
    9. Provide health and nutrition education, including messages on the importance of breastfeeding and safe motherhood practices. UN 9 - توفير التوعية الصحية والتغذوية، بما في ذلك نشر رسائل عن أهمية الرضاعة الطبيعية وممارسات الأمومة الآمنة.
    All pregnant women and their families attending MCHCs are educated about the benefits and importance of breastfeeding. UN ويجري تثقيف جميع النساء الحوامل وأسرهن الذين يتوجهون إلى مراكز رعاية الأم والطفل حول فوائد الرضاعة الطبيعية وأهميتها.
    Based on its Nutrition Strategy, the Ministry of Health stresses the importance of breastfeeding for mothers, exclusively within the first six months and up to two years. UN واستنادا إلى استراتيجيتها المتعلقة بالتغذية، تشدد وزارة الصحة على أهمية الرضاعة الطبيعية للأمهات، وعلى وجه الحصر في خلال الأشهر الستة الأولى ولغاية عامين().
    (b) Raise awareness about the importance of breastfeeding, good nutrition and the health risks of artificial feeding for infants, including among health-care professionals; UN (ب) إثارة الوعي بشأن أهمية الرضاعة الطبيعية والتغذية السليمة والمخاطر الصحية الناجمة عن الرضاعة الاصطناعية للرضع، بما في ذلك بين العاملين في الرعاية الصحية؛
    53. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote exclusive and continued breastfeeding by providing access to materials, and educating and raising awareness of the public on the importance of breastfeeding and the risks of formula feeding. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للتشجيع على الرضاعة الطبيعية الحصرية والمستمرة من خلال إتاحة الوصول إلى المعلومات بهذا الخصوص، وتثقيف الجمهور وتوعيته بشأن أهمية الرضاعة الطبيعية ومخاطر الرضاعة الاصطناعية.
    Goal 4, Target 5: (a) raising awareness about birth spacing; (b) raising awareness about the danger of female genital mutilation; and (c) holding a workshop and discussion circles about the importance of breastfeeding and complementary feeding. UN الهدف 4، الغاية 5: (أ) زيادة الوعي بأهمية المباعدة بين الولادات؛ (ب) زيادة الوعي بخطر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ (ج) تنظيم حلقة عمل وحلقات نقاش بشأن أهمية الرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية.
    The importance of breastfeeding for rural women in the reduction of infant mortality must be emphasized for many reasons. Breastfeeding reduces the risk of gastro-intestinal infections in infants and, as recommended in the World Health Organization (WHO) guidelines on breastfeeding, should constitute the main nourishment for an infant's first six months and, if possible, should be continued for two years. UN ويجب التأكيد على أهمية الرضاعة الطبيعية بالنسبة للمرأة الريفية في الحد من وفيات الرضع، وذلك لأسباب كثيرة، إذ تقلل الرضاعة الطبيعية من خطر الالتهابات المعدية والمعوية عند الرضع، وينبغي أن تشكل الغذاء الرئيسي لأشهر الرضيع الستة الأولى على النحو الموصى به في المبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية بشأن الرضاعة الطبيعية، ويجب أن تستمر، إذا أمكن، لمدة عامين.
    Experts and specialists in the field of maternal and child health consider that the average period when infants are fed exclusively on breast milk, i.e. 2.2 months, is undesirably short, and that there is a need for a more intensive effort on the part of community organizations and Government agencies to make mothers and those around them aware of the importance of breastfeeding and its beneficial effects on the health of both mother and child. UN ويعتبر الخبراء والأخصائيون في مجال صحة الأم والطفل أن وسيط مدة الرضاعة المحضة البالغ (2.2) شهرا قصير وأن هناك حاجة للاستمرار وتكثيف الجهود الرامية إلى توعية الأم والمحيطين بها من قبل القطاع الأهلي والحكومي حول أهمية الرضاعة الطبيعية وأثرها على صحة الأم والطفل بالإضافة إلى تفعيل ودعم مشاركة القطاع الخاص في هذه المبادرات.
    The national plan for breastfeeding has been implemented on a national level, with efforts focused on community education to encourage women, as well as men about the importance of breastfeeding. UN وتنفذ على المستوى الوطني الخطة الوطنية للرضاعة الطبيعية، وتركز فيها الجهود على التثقيف المجتمعي لتشجيع النساء والرجال على الاطلاع على فوائد الرضاعة الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more