"importance of close coordination" - Translation from English to Arabic

    • أهمية التنسيق الوثيق
        
    • أهمية التعاون الوثيق
        
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    In this regard, I will also continue to stress the importance of close coordination among all stakeholders with regard to the next steps of the process. UN وسأواصل أيضا في هذا الصدد التشديد على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع أصحاب المصلحة في ما يتعلق بالخطوات المقبلة للعملية.
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    The complexity of conflict management also highlights the importance of close coordination between the United Nations and regional organizations. UN ولأن إدارة الصراعات عملية معقدة، فهي تبرز أهمية التنسيق الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The Security Council underlines the importance of close coordination between the Panel, all domestic and international observation missions. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التعاون الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    The Council underlines the importance of close coordination between international actors involved in assisting the Sudanese peace processes. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الجهات الفاعلة الدولية المعنية في مساندة عمليات السلام في السودان.
    The Council underlines the importance of close coordination between the Panel and all domestic and international observation missions. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    More generally, the Nordic countries wished to stress the importance of close coordination between all donors and the Palestinian authorities. UN وبوجه عام، تود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤكد أهمية التنسيق الوثيق بين جميع المانحين والسلطات الفلسطينية.
    It stresses the importance of close coordination of all operations with UNAMIR. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق لجميع العمليات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    The Ministers emphasized the importance of close coordination on matters of common interest with other regional initiatives, such as the Black Sea Economic Cooperation and the Central European Initiative. UN أكد الوزراء أهمية التنسيق الوثيق في المسائل محل الاهتمام المشترك مع المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى، مثل مبادرة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود ومبادرة وسط أوروبا.
    The Council stressed the importance of close coordination with international partners in order to contribute to the successful completion of the transition and further requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in that regard. UN وشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين من أجل المساهمة في الاستكمال الناجح للانتقال وطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The Special Committee therefore stresses the importance of close coordination between all international partners and donors supporting African Union capacity-building, including through enhancing the effectiveness of the existing training centres. K. Best practices UN ولذلك، تؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة.
    In our experience during the tsunami and the reconstruction of the affected areas, one of the main lessons learned was the importance of close coordination on the ground, from the emergency phase to the present phase of rehabilitation and reconstruction. UN وفي تجربتنا أثناء السونامي وإعمار المناطق المنكوبة، كان هناك عبرة من أهم العبر المستخلصة، هي أهمية التنسيق الوثيق في الميدان، من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة التأهيل والإعمار الحالية.
    In their discussions, the members of the Council emphasized the importance of close coordination between the efforts of OAU and those of the United Nations. UN وشدد أعضاء المجلس، في مناقشتهم، على أهمية التنسيق الوثيق بين الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية والتي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    The Ministers noted the importance of close coordination of action in order to end the conflict in Afghanistan as soon as possible and achieve a political solution in that country. UN ونوه الوزراء إلى أهمية التنسيق الوثيق للجهود الرامية إلى التعجيل بوقف الصراع الدائر في أفغانستان وتحقيق تسوية سياسية فيها.
    10. Recalls the importance of close coordination among the leading action line facilitators and with the secretariat of the Commission; UN 10 - يشير إلى أهمية التنسيق الوثيق فيما بين ميسري مسارات العمل الرئيسيين ومع أمانة اللجنة؛
    10. Recalls the importance of close coordination among the leading action line facilitators and with the secretariat of the Commission; UN 10 - يشير إلى أهمية التنسيق الوثيق فيما بين ميسري مسارات العمل الرئيسيين ومع أمانة اللجنة؛
    Lastly, it wished to stress the importance of close coordination between UNMIS and the African Union's mission in Darfur, as well as with the Joint Integrated Units to be established under the Peace Agreement. UN وأخيرا شـددت على أهمية التنسيق الوثيق بين البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور، وكذلك مـع الوحدات المتكاملة المشتركة التي ستقام بموجب اتفاق السلام.
    (g) The importance of close coordination between all international partners supporting African Union capacity-building; UN (ز) أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء الدوليين الداعمين لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي؛
    17. Responding to a number of specific enquiries made in the course of the discussions, the Director of the Bureau for Africa reaffirmed the importance of close coordination at an interagency level. UN 17- ورداً على عدد من الاستفسارات المحددة التي قدمت أثناء المناقشات، أعاد مدير مكتب أفريقيا تأكيد أهمية التنسيق الوثيق على المستوى المشترك بين الوكالات.
    The General Assembly had continually stressed the importance of close coordination with other international and regional organizations in the area of trade law and the need to promote efficiency, consistency and coherence in the work of the various organizations involved. UN ولقد شددت الجمعية العامة دواما على أهمية التعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية في مجال القانون التجاري وعلى ضرورة تشجيع الكفاءة والاتساق والتجانس في أعمال مختلف المنظمات التي تنظر في الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more