"importance of complying with" - Translation from English to Arabic

    • أهمية الامتثال
        
    • أهمية التقيد
        
    • أهمية امتثال
        
    4. Emphasizes the importance of complying with existing international chemicals- and waste-related commitments through appropriate implementation at the national, regional and international levels; UN 4 - توكد أهمية الامتثال للالتزامات الدولية الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات عن طريق التنفيذ الملائم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    The fact that the Strategy has appropriately made human rights the fundamental basis of the fight against terrorism indicates the high importance of complying with international law, in particular human rights law, while countering terrorism. UN وقد وضعت الاستراتيجية على نحو مناسب حقوق الإنسان في قلب الكفاح ضد الإرهاب، مما يدل على مدى أهمية الامتثال للقانون الدولي، وبصورة خاصة قانون حقوق الإنسان بينما نكافح الإرهاب.
    It was therefore essential to reiterate the importance of complying with an information code of conduct in order to secure respect for people’s cultural diversity and cultural heritage and to ensure trust and openness. UN وهكذا فإنه من الضروري تأكيد أهمية الامتثال لقواعد سلوك إعلامية من أجل تأمين التنوع الثقافي والتراث الثقافي وضمان الثقة والصراحة.
    The Mission reiterates the importance of complying with the commitments made in the peace agreements with regard to the environment and natural resources, including the right of indigenous communities to take part in their management. UN وتكرر البعثة من جديد أهمية التقيد بالالتزامات التي تم التعهد بها في اتفاقات السلام فيما يتصل بالبيئة والموارد الطبيعية، ومن بينها حق المجتمعات الأصلية في المشاركة في إدارتها.
    Lastly, she highlighted the importance of complying with both international humanitarian law and international human rights law, as essential requirements for the rule of law. UN وأخيرا، أبرزت أهمية امتثال كل من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بوصفهما شرطين أساسيين لتحقيق سيادة القانون.
    4. Emphasizes the importance of complying with existing international chemicals- and waste-related commitments through appropriate implementation at the national, regional and international levels; UN 4- توكد أهمية الامتثال للالتزامات الدولية الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات عن طريق التنفيذ الملائم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    4. Emphasizes the importance of complying with existing international chemicals- and waste-related commitments through appropriate implementation at the national, regional and international levels; UN 4- توكد أهمية الامتثال للالتزامات الدولية الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات عن طريق التنفيذ الملائم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    38. A high number of awareness-raising and sensitization programs were launched for security personnel on the importance of complying with the provisions of the Convention when dealing with law and order situations. UN 38- وأُطلق عدد كبير من برامج التوعية لفائدة رجال الأمن بشأن أهمية الامتثال لأحكام الاتفاقية عند التعامل مع الأوضاع المتصلة بحفظ النظام والقانون.
    125. A great number of awareness-raising and sensitization programs have been launched for security personnel on the importance of complying with the provisions of the Convention when dealing with law and order situations. UN 125- وتم إطلاق عدد كبير من برامج التوعية لفائدة رجال الأمن بشأن أهمية الامتثال لأحكام الاتفاقية عند التعامل مع أوضاع ذات صلة بالأمن والقانون.
    I would like once again to stress the importance of complying with the 1994 ceasefire and 1995 ceasefire strengthening agreements, as well as of implementing the proposals to withdraw snipers and to create an investigative mechanism on ceasefire violations. UN وأود أن أشدد مرة أخرى على أهمية الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار لعام 1994 واتفاقات تعزيز وقف إطلاق النار المبرمة في عام 1995، فضلاً عن تنفيذ المقترحات المتعلقة بسحب القناصة وإنشاء آلية للتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    The persistence of such provocations emphasizes the importance of complying with 1994 ceasefire and 1995 ceasefire strengthening agreements concluded on a trilateral basis, as well as of implementing the proposals to withdraw snipers and create an investigative mechanism on ceasefire violations. UN ويبرز استمرار هذه الأعمال الاستفزازية أهمية الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار لعام 1994 واتفاقات تعزيز وقف إطلاق النار التي أُبرمت على أساس ثلاثي في عام 1995، فضلا عن تنفيذ المقترحات المتعلقة بسحب القناصة وإنشاء آلية للتحقيق في حالات انتهاك وقف إطلاق النار.
    20. A note summarizing the various issues was circulated to participants which underscored the importance of complying with the rules and regulations on control and limitation of documentation, of planning requested resources accurately and, if necessary, of providing sufficient notice of cancellation of services to the Interpretation and Meetings Service. UN ٢٠ - وعُممت مذكرة تلخص شتى المسائل على المشتركين، الذين أكدوا أهمية الامتثال للقواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها، والتخطيط للموارد المطلوبة بدقة، والقيام، إذا اقتضى اﻷمر، بإبلاغ دائرة الترجمة الشفوية والاجتماعات بإلغاء الخدمات وذلك بمهلة كافية.
    In June 2004, the Court reversed a detention order issued by an investigating judge on the basis that the pre-trial detention hearing had not been held within the requisite 72 hours, underlining the importance of complying with the legal time limits. UN وفي حزيران/يونيه 2004، ألغت المحكمة أمراً بالاحتجاز أصدره أحد قضاة التحقيق، مستندةً في ذلك إلى عدم عقد جلسة الاستماع الخاصة بالاحتجاز السابق للمحاكمة خلال فترة ال72 ساعة المطلوبة، ومشددةً على أهمية الامتثال للحدود الزمنية القانونية.
    In that regard, we wish to highlight the importance of complying with the obligations and commitments of Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009). UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على أهمية الامتثال للتعهدات والالتزامات الواردة في قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009).
    Expressing its concern that lenient policies towards the use of illicit drugs that are not in accordance with the international drug control treaties may hamper the efforts of the international community to address the world drug problem, and recalling in this context the importance of complying with relevant international obligations, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن السياسات المتساهلة إزاء استخدام المخدرات غير المشروعة بما لا يتفق ومعــاهدات المــراقبة الدولــية للمخدرات قد تعـوق جهود المجتمع الدولي من أجل معالجة مشكلة المخدرات العالمية، وإذ تشير في هذا السياق إلى أهمية الامتثال للالتزامات الدولية ذات الصلة()،
    In this respect, the Inspectors wish to reiterate the importance of complying with the priority given by the General Assembly to provide additional assistance and technical cooperation to Africa, the Least Developed Countries (LDCs), Landlocked Developing Countries (LLDCs) and the Small Island Developing States (SIDS). UN ويرغب المفتشان، في هذا الصدد، إعادة التأكيد على أهمية الامتثال للأولوية التي بيّنتها الجمعية العامة بتوفير المساعدة الإضافية والتعاون التقني لأفريقيا ولأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة().
    In this respect, the Inspectors wish to reiterate the importance of complying with the priority given by the General Assembly to provide additional assistance and technical cooperation to Africa, the Least Developed Countries (LDCs), Landlocked Developing Countries (LLDCs) and the Small Island Developing States (SIDS). UN ويرغب المفتشان، في هذا الصدد، إعادة التأكيد على أهمية الامتثال للأولوية التي بيّنتها الجمعية العامة بتوفير المساعدة الإضافية والتعاون التقني لأفريقيا ولأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة().
    The Department indicated that Mission management had emphasized to all staff the importance of complying with the established procedures relating to emergency or late booking requests, and that procedures for emergency or late booking had been incorporated into the guidance on the electronic movement of personnel (e-MOP) system. UN وأوضحت الإدارة أن إدارة البعثات شددت على أهمية التقيد بالإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بحالات الطوارئ أو طلبات الحجز المتأخرة لجميع الموظفين، وأُدرجت الإجراءات المتعلقة بحالات الطوارئ وطلبات الحجز المتأخرة في التوجيهات المتعلقة بنظام المتابعة الإلكترونية لحركة الأفراد.
    Expressing its concern that lenient policies towards the use of illicit drugs that are not in accordance with the international drug control treaties may hamper the efforts of the international community to address the world drug problem, and recalling in this context the importance of complying with relevant international obligations, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن السياسات المتساهلة إزاء استخدام المخدرات غير المشروعة بما لا يتفق ومعاهدات المراقبة الدولية للمخدرات قد تعوق جهود المجتمع الدولي من أجل معالجة مشكلة المخدرات العالمية، وإذ تشير في هذا السياق إلى أهمية امتثال الالتزامات الدولية ذات الصلة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more