"importance of considering the" - Translation from English to Arabic

    • أهمية النظر في
        
    • أهمية مراعاة
        
    Others stressed the importance of considering the question of immunity at an early stage of the judicial proceedings. UN وأكدت وفود أخرى على أهمية النظر في مسألة الحصانة في مرحلة مبكرة من مراحل الإجراءات القضائية.
    In closing, she emphasized the importance of considering the contribution of the diverse identities of the African peoples to Africa as a whole. UN واختتمت بالتأكيد على أهمية النظر في مساهمة تنوع هويات الشعوب الأفريقية في القارة الأفريقية برمتها.
    Mexico noted the importance of considering the rural-urban divide in responding to the needs of persons with disabilities. UN ولاحظت المكسيك أهمية النظر في الهوة بين الريف والمدن عند الاستجابة لاحتياجات المعوقين.
    34. Some delegations highlighted the importance of considering the legal basis of peacekeeping in the General Assembly. UN 34 - وأبرزت بعض الوفود أهمية النظر في الأساس القانوني لحفظ السلام في الجمعية العامة.
    The Assistant Secretary-General emphasized the importance of considering the safety and welfare of civilians during the planning and conduct of military operations. UN وشدد الأمين العام المساعد على أهمية مراعاة سلامة المدنيين ورفاههم أثناء تخطيط العمليات العسكرية وتنفيذها.
    He noted the importance of considering the Santa Cruz Declaration in the World Conference's deliberations and follow-up. UN وأشار إلى أهمية النظر في إعلان سانتا كروز في مداولات المؤتمر العالمي ومتابعته.
    Recognizing the importance of considering the establishment of a permanent forum for indigenous people in the framework of an international decade, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار عقد دولي،
    Recognizing the importance of considering the establishment of a permanent forum for indigenous people in the framework of an international decade, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في اطار عقد دولي،
    This underlines the importance of considering the situation of internally displaced persons and other displacement-affected communities in urban areas in finding durable solutions that allow both similar and distinct needs of internally displaced persons to be met. UN وإن ذلك يؤكد أهمية النظر في حالة الأشخاص المشردين داخلياً والمجتمعات الأخرى المتأثرة من التشرد في المناطق الحضرية بالنسبة لإيجاد حلول دائمة تسمح بتلبية ما يلزم الأشخاص المشردون داخلياً من احتياجات مماثلة ومحددة.
    Others underlined the importance of considering the benefits for both host countries and investors in order to find the appropriate balance. UN وشددت وفود أخرى على أهمية النظر في الفوائد التي تعود على كل من البلدان المضيفة والمستثمرين من أجل إيجاد التوازن المناسب.
    The question of what form the instrument might take was raised and the importance of considering the relationship of the form to the content was noted. UN 64- وقد أثيرت مسألة الشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك كما أشير الى أهمية النظر في علاقة الشكل بالمضمون.
    The importance of considering the link between goods and services agreements has gained new prominence, as has the need to preserve predictability and ensure certainty in the application of multilateral trade rules. UN وقد برزت مؤخراً أهمية النظر في العلاقة بين اتفاقات السلع والخدمات، وكذلك ضرورة الحفاظ على إمكانية التنبؤ وضمان التيقن في تطبيق قواعد التجارة المتعددة الأطراف.
    That is why I reaffirm before the Assembly the importance of considering the desire of a people with legitimate representation -- the Republic of China -- to participate as a full-fledged member of the United Nations. UN لهذا فإني أؤكد من جديد أمام الجمعية على أهمية النظر في تلبية ما يرنو إليه شعب ممثل شرعيا - جمهورية الصين - من رغبة في المشاركة كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    58. The exercise did emphasize the importance of considering the movement of information and equipment across areas with differing security restrictions. UN 58 - ركَّزت تلك العملية على أهمية النظر في حركة المعلومات والمعدات عبر مناطق ذات قيود أمنية متفاوتة.
    58. The exercise did emphasize the importance of considering the movement of information and equipment across areas with differing security restrictions. UN 58 - ركَّزت تلك العملية على أهمية النظر في حركة المعلومات والمعدات عبر مناطق ذات قيود أمنية متفاوتة.
    Other speakers focused on the importance of considering the way in which the United Nations goes about appointing its Secretary-General as well as on the General Assembly's relationship with the Security Council in particular. UN وركز متحدثون آخرون على أهمية النظر في الطريقة التي تتبعها الأمم المتحدة في تعيين أمينها العام، كما ركزوا على أهمية النظر في علاقة الجمعية العامة بمجلس الأمن على وجه الخصوص.
    A delegation stressed the importance of considering the rights of the child up to the age of 18 years as well as technical and vocational education for adolescents. UN 101- وشدد أحد الوفود على أهمية النظر في حقوق الطفل حتى الثامنة عشرة، وكذلك في التدريب التقني والمهني للمراهقين.
    A delegation stressed the importance of considering the rights of the child up to the age of 18 years as well as technical and vocational education for adolescents. UN 101- وشدد أحد الوفود على أهمية النظر في حقوق الطفل حتى الثامنة عشرة، وكذلك في التدريب التقني والمهني للمراهقين.
    Emphasis was placed on the importance of considering the views of Governments and the practice evidenced by their replies, particularly in resolving outstanding issues, given the importance of the topic to the international community as a whole. UN وتم التأكيد على أهمية مراعاة آراء الحكومات والممارسة التي تظهر من ردودها، لا سيما في مجال تسوية المسائل العالقة، وذلك نظرا لأهمية الموضوع بالنسبة للمجتمع الدولي ككل.
    Gender mainstreaming is a strategy that emphasizes the importance of considering the contributions of both women and men, as well as the differential impact of activities on women and men, in all sectors, including peace support activities. UN وتعميم المنظور الجنساني استراتيجية تشدد على أهمية مراعاة مساهمات الرجال والنساء على حد سواء في جميع القطاعات، بما فيها أنشطة دعم حفظ السلام، ومراعاة اختلاف الأثر الذي تتركه هذه الأنشطة على الرجال والنساء.
    They emphasize the importance of considering the other country's important interests at all stages of enforcement activity, including remedies and penalties sought in each case. UN وتشدد هذه الاتفاقات على أهمية مراعاة المصالح الهامة للبلدان الأخرى في جميع مراحل نشاط الإنفاذ، بما في ذلك وسائل الانتصاف والعقوبات المنشودة في كل قضية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more