They emphasized the importance of consistency in the use of agreed peacekeeping terminology and underlined that any discussion of the above should be done through the inter-governmental process; | UN | وشددوا على أهمية الاتساق في استخدام مصطلحات حفظ السلام المتفق عليها، وأكدوا أن أي مناقشة لما تقدم ذكره ينبغي أن تتم عبر عملية حكومية دولية. |
Emphasizing the importance of consistency and correctness in the application of the modalities and procedures of the clean development mechanism, | UN | وإذ يشدد على أهمية الاتساق والدقة في تطبيق طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، |
Noting the progress made by the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing and by the Open Working Group on Sustainable Development Goals, she emphasized the importance of consistency across all processes relating to sustainable development and the post-2015 agenda. | UN | وأشارت إلى التقدُّم الذي أحرزته لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وأكدت أهمية الاتساق في جميع العمليات المتعلقة بالتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
21. The experience of the Department in preparing the proposed programme budget for 2004-2005 underscores the importance of consistency and coherence among duty stations, both in terms of financial and budgetary methodologies and formulas and in terms of performance measurement methods and indicators. | UN | 21 - وتؤكد خبرة الإدارة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 أهمية اتساق وترابط المنهجيات والصيغ المتبعة في المجال المالي ومجال الميزانية، وفي طرائق قياس الأداء ومؤشراته فيما بين مراكز العمل. |
It underlined the importance of consistency between place-to-place and time-to-time adjustments, which had formed the basis for ACPAQ's recommendations. | UN | وأكدت أهمية المواءمة بين التسويات التي تجري من مكان ﻵخر وتسويات اﻷحايين لكونها تشكل اﻷساس لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل. |
They emphasized the importance of consistency in the use of agreed peacekeeping terminology and underlined that any discussion of the above should be done through the inter-governmental process; | UN | وأكدوا أهمية الاتساق في استخدام مصطلحات حفظ السلام المتفق عليها، كما أكدوا ضرورة أن تتم مناقشة ما ذكر أعلاه من خلال العملية الدولية الحكومية؛ |
Mr. Dimitrijevic stressed the importance of consistency in the Committee's treatment of different States parties. | UN | 28- السيد ديميتريفيتش شدد على أهمية الاتساق في معاملة اللجنة للدول الأطراف المختلفة. |
They emphasized the importance of consistency in the use of agreed peacekeeping terminology and underlined that any discussion of the above should be done through the inter-governmental process; | UN | وأكدوا أهمية الاتساق في استخدام مصطلحات حفظ السلام المتفق عليها، كما أكدوا ضرورة أن تتم مناقشة ما ذكر أعلاه من خلال العملية الدولية الحكومية؛ |
The introduction of the payroll functionality has exposed, as never before, the importance of consistency of the personnel data in this highly integrated environment. | UN | ولدى تطبيق وظيفة كشوف المرتبات، اتضحت بصورة لم يسبق لها مثيل أهمية الاتساق في بيانات الموظفين في هذه البيئة الشديدة التكامل. |
Given the importance of consistency in the review process, the plenary of the Committee agreed to keep this matter on the agenda for its next meeting. | UN | ونظراً إلى أهمية الاتساق في عملية الاستعراض، فقد اتفقت اللجنة بكامل هيئتها على إبقاء هذه المسألة على جدول أعمال اجتماعها المقبل. |
The Secretary-General emphasizes the importance of consistency across the Organization and of ensuring that individual departments are not allowed to opt out of the common infrastructure. | UN | ويشدد الأمين العام على أهمية الاتساق على نطاق المنظمة وضمان ألا يسمح لفرادى الإدارات بالانسحاب من البنية الأساسية المشتركة. |
They emphasized the importance of consistency in the use of agreed peacekeeping terminology and underlined that any discussion of the above should be done through the inter-governmental process; | UN | وأكدوا أهمية الاتساق في استخدام مصطلحات حفظ السلام المتفق عليها، كما أكدوا ضرورة أن تتم مناقشة ما ذكر أعلاه من خلال عملية حكومية دولية؛ |
Stressing the importance of consistency and transparency in funding requests and in the reporting of resources allocated to support services for the work of the clean development mechanism, | UN | وإذ يؤكد أهمية الاتساق والشفافية في طلبات التمويل وفي الإبلاغ عن الموارد المخصصة لخدمات الدعم لأعمال آلية التنمية النظيفة، |
Consistent with the objectives of the reporting guidelines under decision 15/CMP.1, participants reiterated the importance of consistency, transparency, comparability, accuracy and completeness; | UN | (أ) اتساقاً مع أهداف المبادئ التوجيهية للإبلاغ بموجب القرار 15/م أإ-1، كرر المشاركون ذكر أهمية الاتساق والشفافية والمقارنة والدقة والاكتمال؛ |
They emphasized and reiterates the importance of consistency in the use of agreed peacekeeping terminology and underlined that any discussion of the above should be done through the inter-governmental process and that only those guidelines and terminology that have been agreed by member states should be implemented; | UN | وأكدوا أهمية الاتساق في استخدام مصطلحات حفظ السلام المتفق عليها، وأكدوا أن أي مناقشة لما ذُكر أعلاه ينبغي أن تكون من خلال العملية الحكومية الدولية؛ وينبغي أن يقتصر التنفيذ على تلك المبادئ الإرشادية والمصطلحات التي وافقت عليها الدول الأعضاء؛ |
The 2013 Colloquium noted that the Model Law on Public Procurement was drafted specifically to comply with UNCAC, and underscored the importance of consistency between the Model Law and any future PPP text as regards integrity measures. | UN | 83- ولاحظت ندوة 2013 أنَّ القانون النموذجي للاشتراء العمومي قد صِيغَ خصيصاً من أجل الامتثال لأحكام اتفاقية مكافحة الفساد، وأبرزت أهمية الاتساق بين القانون النموذجي وأيِّ نص مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، فيما يتعلق بتدابير تعزيز النزاهة. |
12. The representative of one regional group stressed the importance of consistency in UNCTAD technical assistance with the work of other international organizations, such as the World Trade Organization, the Organization for Economic Cooperation and Development, the International Trade Centre, the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme, and the need for a clearer UNCTAD partnership strategy. | UN | 12- وشدد ممثل مجموعة إقليمية على أهمية اتساق المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد مع عمل منظمات دولية أخرى كمنظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وعلى ضرورة وضع استراتيجية أوضح لشراكات الأونكتاد. |
3. Recognizes efforts in strengthening regional economic integration within the Customs Union of Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation, including through the single economic space launched on 1 January 2012, and notes the importance of consistency of the regional integration efforts with applicable international trading commitments; | UN | 3 - تنوه بالجهــود المبذولــة سعيــا إلى تعزيــز التكامـل الاقتصــادي الإقليمــي في إطـــار الاتحــاد الجمركـي للاتحاد الروســي وبيلاروس وكازاخستان، بسبــل منهــا إنشاء الحيز الاقتصادي الواحد الذي استهل في 1 كانون الثاني/يناير 2012، وتلاحظ أهمية اتساق الجهود المبذولة من أجل تحقيق التكامل الإقليمي مع الالتزامات التجارية الدولية المنطبقة؛ |
It underlined the importance of consistency between place-to-place and time-to-time adjustments, which had formed the basis for ACPAQ's recommendations. | UN | وأكدت أهمية المواءمة بين التسويات التي تجري من مكان ﻵخر وتسويات اﻷحايين لكونها تشكل اﻷساس لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل. |