"importance of continued dialogue" - Translation from English to Arabic

    • أهمية مواصلة الحوار
        
    • أهمية الحوار المستمر
        
    • أهمية استمرار الحوار
        
    The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. UN وشدد الفريق العامل على أهمية مواصلة الحوار مع الدول لإحراز تقدم في معالجة مشكلة الارتزاق.
    27. Participants highlighted the importance of continued dialogue with States parties. UN 27 - وأبرز المشاركون أهمية مواصلة الحوار مع الدول الأطراف.
    She stressed the importance of continued dialogue and institutionalized cooperation between the Special Rapporteur and the Committee. UN وشددت على أهمية مواصلة الحوار والتعاون المستمر بين المقرر الخاص واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Noting also, in this context, the importance of continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية الحوار المستمر بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة في التحضير لعملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة،
    The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. UN وشدد الفريق العامل على أهمية استمرار الحوار مع الدول لإحراز تقدم في معالجة مسألة الارتزاق.
    The importance of continued dialogue with the administering Power was also reiterated. UN كما تم التأكيد من جديد على مدى أهمية مواصلة الحوار مع السلطة القائمة بالإدارة.
    Those issues underscored the importance of continued dialogue between the Government and opposition parties in order to sustain consent for the Government. UN وهذه المسائل تؤكد أهمية مواصلة الحوار بين الحكومة وأحزاب المعارضة بغية إدامة رضا الحكومة.
    In keeping with its efforts to foster and protect women's rights and ensure their empowerment in all fields, as well as its emphasis on the importance of continued dialogue and cooperation with a view to the elimination of all forms of discrimination against women, Qatar had hosted the Third Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement on the Advancement of Women in Doha in 2012. UN وفي إطار سعى قطر الدائم إلى تعزيز حماية حقوق المرأة وتمكينها في جميع المجالات، وكذلك تأكيدها على أهمية مواصلة الحوار والتعاون بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، استضافت في الدوحة عام 2012 الاجتماع الوزاري الثالث لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة.
    One speaker, speaking on behalf of a regional group, noted that the Board had conducted a number of missions to the Latin American and Caribbean region in 2012 and emphasized the importance of continued dialogue between Member States and the Board. UN 43- وأشار أحد المتكلمين، الذي كان يتحدّث نيابة عن مجموعة إقليمية، إلى أنَّ الهيئة كانت قد أوفدت عددا من البعثات إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في عام 2012، وأكّد أهمية مواصلة الحوار بين الدول الأعضاء واللجنة.
    128. Underlines the importance of continued dialogue among Parties in 2011 through the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention, including on the following matters, with a view to the Conference of the Parties taking a decision at its seventeenth session, in order to make the Technology Mechanism fully operational in 2012: UN 128- يشدد على أهمية مواصلة الحوار بين الأطراف خلال عام 2011 في إطار الفريق العامل المخصص، بما في ذلك الحوار المتعلق بالمسائل التالية، لكي يتسنى لمؤتمر الأطراف اعتماد مقرر في دورته السابعة عشرة يمكّن الآلية التكنولوجية من العمل بشكل تام في عام 2012:
    Noting also, in this context, the importance of continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية الحوار المستمر بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة في التحضير لعملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة،
    Noting also, in this context, the importance of continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية الحوار المستمر بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة في التحضير لعملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة،
    52. The COP underlined the importance of continued dialogue among Parties through the AWG-LCA under its work programme in 2011 on technology development and transfer, including on the following matters, with a view to the COP taking a decision at its seventeenth session, in order to make the Technology Mechanism fully operational in 2012: UN 52- وشدد مؤتمر الأطراف على أهمية استمرار الحوار بين الأطراف، عن طريق فريق العمل التعاوني في إطار برنامج عمله في عام 2011، بشأن تطوير ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك الحوار بشأن المسائل التالية، حتى يتسنى لمؤتمر الأطراف اتخاذ قرار في دورته السابعة عشرة، لجعل الآلية جاهزة للعمل تماماً في عام 2012():

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more