The Advisory Committee stresses the importance of continuing to improve the document on the Annual Programme Budget. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مواصلة تحسين الوثيقة المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية. |
The members of the Security Council also reaffirm the importance of continuing to improve intra-Council dialogue, communication and exchange of information, especially in crisis or fast-evolving situations. | UN | كما يؤكد أعضاء مجلس الأمن مجددا أهمية مواصلة تحسين الحوار والاتصال وتبادل المعلومات داخل المجلس، ولا سيما في حالات الأزمات أو الحالات السريعة التطور. |
To contribute to that end, we underline the importance of continuing to improve global economic governance and to strengthen the United Nations leadership role in promoting development. | UN | وإسهاما في تحقيق هذا الهدف، فإننا نؤكد أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التنمية. |
To contribute to that end, we underline the importance of continuing to improve global economic governance and to strengthen the United Nations leadership role in promoting development. | UN | وإسهاما في تحقيق هذا الهدف، فإننا نؤكد أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التنمية. |
To contribute to that end, we underline the importance of continuing to improve global economic governance and to strengthen the United Nations leadership role in promoting development. | UN | وإسهاما في تحقيق هذا الهدف، فإننا نؤكد أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التنمية. |
80. The Monterrey Consensus underlined the importance of continuing to improve global economic governance and to strengthen the United Nations leadership role in promoting development. | UN | 80 - وأكد توافق آراء مونتيري على أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تعزيز التنمية. |
In paragraph 8 of the same resolution, the General Assembly reiterated the importance of continuing to improve the logical framework, and in this regard encouraged programme managers to further improve the qualitative aspects of indicators of achievement in order to enable better evaluation of results, bearing in mind the importance of defining the indicators in a way that ensures their clear measurability. | UN | وفي الفقرة 8 من القرار ذاته، أعادت الجمعية العامة تأكيد أهمية مواصلة تحسين الإطار المنطقي، وشجعت في هذا الصدد مديري البرامج على مواصلة تحسين الجوانب النوعية لمؤشرات الإنجاز لكي يتسنى تقييم النتائج بشكل أفضل، مع مراعاة أهمية تعريف المؤشرات بطريقة تكفل إمكانية قياسها بوضوح. |
13. The importance of continuing to improve ways in which Member States are kept informed of the impact of operational activities for development and of the financial picture of the programmes and funds coordinated by the Economic and Social Council should be stressed, as well as the relationship between programming requirements and available funding. | UN | ١٣ - ينبغي تأكيد أهمية مواصلة تحسين الطرق التي يجري بواسطتها إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بأثر اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية وبالصورة المالية للبرامج والصناديق التي يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيقها، فضلا عن العلاقة بين احتياجات البرامج والتمويل المتاح. |
To contribute to that end, we underline the importance of continuing to improve global economic governance and to strengthen the United Nations leadership role in promoting development " . | UN | وإسهاما في تحقيق هذا الهدف، فإننا نؤكد أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في النهوض بالتنمية " . |
Reaffirm the importance of continuing to improve global economic governance and strengthening the United Nations leadership role in promoting development.) (paras. 52 and 53 of Monterrey) | UN | وإعادة تأكيد أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التنمية.) (الفقرتان 52 و53 من إجماع مونتيري) |
24. Welcomes the important achievements of the Central Emergency Response Fund in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, and stresses the importance of continuing to improve the functioning of the Fund in order to ensure that resources are used in the most efficient, effective, accountable and transparent manner possible; | UN | 24 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو أفضل من حيث توقيتها وإمكانية التنبؤ بها، وتؤكد أهمية مواصلة تحسين أداء الصندوق من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والمساءلة والشفافية؛ |
19. Welcomes the important achievements of the Central Emergency Response Fund in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, and stresses the importance of continuing to improve the functioning of the Fund in order to ensure that resources are used in the most efficient, effective and transparent manner possible; | UN | 19 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو أفضل من حيث توقيتها وإمكانية التنبؤ بها، وتؤكد أهمية مواصلة تحسين أداء الصندوق من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والشفافية؛ |
16. Recognizes that, in order to complement national development efforts, there is an urgent need to enhance the coherence, governance and consistency of the international monetary, financial and trading systems, and in this regard underlines the importance of continuing to improve global economic governance and of strengthening the United Nations leadership role in promoting development; | UN | 16 - تسلم بأن هناك ضرورة ملحة لتعزيز تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وإدارتها واتساقها على نحو يكمل الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل التنمية، وتؤكد في هذا الصدد أهمية مواصلة تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية وأهمية تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تحقيق التنمية؛ |
16. Recognizes that, in order to complement national development efforts, there is an urgent need to enhance the coherence, governance and consistency of the international monetary, financial and trading systems, and in this regard underlines the importance of continuing to improve global economic governance and of strengthening the United Nations leadership role in promoting development; | UN | 16 - تسلم بأن هناك ضرورة ملحة لتعزيز تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وإدارتها واتساقها على نحو يكمل الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل التنمية، وتؤكد في هذا الصدد أهمية مواصلة تحسين إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية وأهمية تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تحقيق التنمية؛ |
20. Welcomes the important achievements of the Central Emergency Response Fund in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, stresses the importance of continuing to improve the functioning of the Fund in order to ensure that resources are used in the most efficient, effective, accountable and transparent manner possible, and looks forward to reviewing the five-year evaluation of the Fund in 2011; | UN | 20 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو أفضل من حيث توقيتها وإمكانية التنبؤ بها، وتؤكد أهمية مواصلة تحسين أداء الصندوق من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والمساءلة والشفافية، وتتطلع إلى استعراض تقييم الخمس سنوات للصندوق في عام 2011؛ |