"importance of coordinated" - Translation from English to Arabic

    • بأهمية تنسيق
        
    • أهمية تنسيق
        
    • وأهمية تنسيق
        
    " (h) Also recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations; UN " (ح) تسلّم أيضا بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين تقطّعت بهم السبل في أوضاع من الضعف؛
    (h) Also recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations; UN (ح) تسلّم أيضا بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين تقطّعت بهم السبل في أوضاع من الضعف؛
    (h) Also recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations; UN (ح) تسلّم أيضا بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين تقطّعت بهم السبل في أوضاع من الضعف؛
    During his discussions, the Joint Chief Mediator reiterated the importance of coordinated efforts and initiatives and emphasized the need for all Member States to use their influence on the parties to move towards a sustainable solution to the Darfur conflict. UN وأكد من جديد كبير الوسطاء المشترك خلال المناقشات التي أجراها على أهمية تنسيق الجهود والمبادرات وشدد على ضرورة قيام جميع الدول الأعضاء باستخدام نفوذها لدى الأطراف للمضي نحو التوصل إلى حلٍ للنزاع قابل للصمود في دارفور.
    A speaker from an Article 5 country underlined the importance of coordinated interlinkages between nations and regions. UN 296- شدد متحدث من بلد عامل بموجب المادة 5 على أهمية تنسيق أوجه الارتباط بين الدول والمناطق.
    (f) Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations; UN (و) تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين انقطعت بهم السبل في أوضاع من الضعف؛
    (f) Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations; UN (و) تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين انقطعت بهم السبل في أوضاع من الضعف؛
    We believe that our joint action is setting a unique example, as the Prespa Park constitutes the first transboundary protected area in south-eastern Europe and will contribute to increasing awareness of the importance of coordinated policies on environmental issues in our region and beyond. UN وإننا نعتقد أن عملنا المشترك يمثل نموذجا فريدا من نوعه، حيث يمثل متنزه بريسبا أول منطقة محمية عابرة للحدود في جنوب شرقي أوروبا، وسيساهم في زيادة الوعي بأهمية تنسيق السياسات بشأن القضايا البيئية في منطقتنا وما وراءها.
    The Subcommittee noted the increased awareness of the global threat posed by near-Earth objects and the importance of coordinated international efforts to mitigate such threats. UN 156- ولاحظت اللجنة الفرعية زيادة الوعي بالأخطار التي تشكلها الأجسام القريبة من الأرض على العالم، ونوَّهت بأهمية تنسيق الجهود الدولية للتخفيف من تلك الأخطار.
    (g) Also recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations; UN (ز) تسلّم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين انقطعت بهم السبل في أوضاع من الضعف؛
    " 23. Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations and facilitate, and cooperate on when appropriate, their voluntary return to their country of origin, and calls for practical and action-oriented initiatives aimed at identifying and closing protection gaps; UN " 23 - تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة وتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، حسب الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
    24. Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations and facilitate, and cooperate on when appropriate, their voluntary return to their country of origin, and calls for practical and action-oriented initiatives aimed at identifying and closing protection gaps; UN 24 - تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة وتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، حسب الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
    23. Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations and facilitate, and cooperate on when appropriate, their voluntary return to their country of origin, and calls for practical and action-oriented initiatives aimed at identifying and closing protection gaps; UN 23 - تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة وتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، حسب الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
    24. Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations and facilitate, and cooperate on when appropriate, their voluntary return to their country of origin, and calls for practical and action-oriented initiatives aimed at identifying and closing protection gaps; UN 24 - تسلم بأهمية تنسيق جهود المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة وتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، حسب الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
    In that regard, I would like to emphasize the importance of coordinated international efforts at all levels to develop the transport infrastructures and trade systems of countries in special situations, which could provide them with access to world markets. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية تنسيق الجهود الدولية على جميع المستويات لتطوير البنية التحتية للنقل والنظم التجارية للبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، والتي يمكن أن توفر لها الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Expressing concern at the threat posed by unsecured arms and ammunition in Libya and their proliferation, which poses a risk to stability in Libya and the region, including through transfer to terrorist and violent extremist groups and underlining the importance of coordinated international support to Libya and the region to address these issues, UN وإذ يعرب عن القلق من التهديد الناجم عن الأسلحة والذخائر غير المؤمَّنة في ليبيا وانتشارها، لما تشكله من خطر على استقرار ليبيا والمنطقة، بما في ذلك عن طريق نقلها إلى الجماعات الإرهابية والجماعات المتطرفة العنيفة، وإذ يشدد على أهمية تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى ليبيا والمنطقة من أجل معالجة هذه القضايا،
    Expressing concern at the threat posed by unsecured arms and ammunition in Libya and their proliferation, which poses a risk to stability in Libya and the region, including through transfer to terrorist and violent extremist groups and underlining the importance of coordinated international support to Libya and the region to address these issues, UN وإذ يعرب عن القلق من التهديد الناجم عن الأسلحة والذخائر غير المؤمَّنة في ليبيا وانتشارها، لما تشكله من خطر على استقرار ليبيا والمنطقة، بما في ذلك عن طريق نقلها إلى الجماعات الإرهابية والجماعات المتطرفة العنيفة، وإذ يشدد على أهمية تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى ليبيا والمنطقة من أجل معالجة هذه القضايا،
    Expressing deep concern at the threat posed by unsecured arms and ammunition in Libya and their proliferation, which poses a risk to stability in Libya and the region, including through transfer to terrorist and violent extremist groups and underlining the importance of coordinated international support to Libya and the region to address these issues, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من التهديد الناجم عن الأسلحة والذخائر غير المؤمَّنة في ليبيا وانتشارها، لما تشكله من خطر على استقرار ليبيا والمنطقة، بما في ذلك عن طريق نقلها إلى الجماعات الإرهابية والجماعات المتطرفة العنيفة، وإذ يشدد على أهمية تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى ليبيا والمنطقة من أجل معالجة هذه القضايا،
    The leaders emphasized the need to strengthen regional cooperation to fight terrorism and transnational organized crime; reaffirmed their commitment to implement the SAARC regional Convention on Suppression of Terrorism and its additional protocol and the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances; and re-emphasized the importance of coordinated and concerted response to combat terrorism. UN وشدد القادة على ضرورة تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب والجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ وأكدوا من جديد التزامهم بتنفيذ الاتفاقية الإقليمية للرابطة المتعلقة بقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي، واتفاقية الرابطة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية؛ وأكدوا من جديد أهمية تنسيق وتضافر الجهود لمكافحة الإرهاب.
    Recognizing that the Government of Iraq will continue to have the leading role in coordinating international assistance to Iraq and reaffirming the importance of international assistance and development of the Iraqi economy and the importance of coordinated donor assistance, UN وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرائد في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more