"importance of developing and implementing" - Translation from English to Arabic

    • أهمية وضع وتنفيذ
        
    • أهمية استحداث وتنفيذ
        
    It raises the importance of developing and implementing mechanisms based on the responsibility of States, whether the country of origin, the country of destination or the transit country. UN وهذه المسألة تبرز أهمية وضع وتنفيذ آليات تقوم على مسؤولية الدول، سواء أكان بلد المنشأ أم بلد المقصد أم بلد العبور.
    Stressing also the importance of developing and implementing national legislation on the promotion of access to information and of strengthening the administration of justice, transparency, accountability and good governance at all levels, UN وإذ يشدّد أيضاً على أهمية وضع وتنفيذ تشريعات وطنية لتعزيز الوصول إلى المعلومات، وأهمية تدعيم إقامة العدل والشفافية والمساءلة والحكم الرشيد على جميع الصُّعُد،
    Stressing also the importance of developing and implementing national legislation on the promotion of access to information and of strengthening the administration of justice, transparency, accountability and good governance at all levels, UN وإذ يشدّد أيضاً على أهمية وضع وتنفيذ تشريعات وطنية لتعزيز الوصول إلى المعلومات، وتدعيم إقامة العدل والشفافية والمساءلة والحكم الرشيد على جميع الصُّعُد،
    Stressing also the importance of developing and implementing national legislation on the promotion of access to information and of strengthening the administration of justice, transparency, accountability and good governance at all levels, UN وإذ يشدّد أيضاً على أهمية وضع وتنفيذ تشريعات وطنية بشأن تعزيز الوصول إلى المعلومات، وكذلك بشأن تعزيز إقامة العدل والشفافية والمساءلة والحكم السديد على جميع الصُعُد،
    We also stress the importance of developing and implementing mechanisms of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle as a possible alternative to pursuing national enrichment and reprocessing activities. UN كما نشدد على أهمية استحداث وتنفيذ آليات لنُهج متعددة الأطراف تتعلق بدورة الوقود النووي كبديل محتمل لمتابعة الأنشطة الوطنية للإثراء وإعادة المعالجة.
    Stressing also the importance of developing and implementing national legislation on the promotion of access to information and of strengthening the administration of justice, transparency, accountability and good governance at all levels, UN وإذ يشدّد أيضاً على أهمية وضع وتنفيذ تشريعات وطنية بشأن تعزيز الوصول إلى المعلومات، وكذلك بشأن تعزيز إقامة العدل وتحقيقي الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد على جميع الأصعدة،
    The Declaration renewed the commitment of Member States to the World Programme of Action for Youth and stressed the importance of developing and implementing human rights-focused national youth policies within that framework. UN وجدد هذا الإعلان التزام الدول الأعضاء ببرنامج العمل العالمي للشباب، وشدد على أهمية وضع وتنفيذ سياسات شبابية وطنية تركز على حقوق الإنسان ضمن ذلك الإطار.
    The Office emphasized the importance of developing and implementing such a strategy, which should reflect the global ICT policies of the United Nations Secretariat. UN وشدد المكتب على أهمية وضع وتنفيذ استراتيجية من ذلك النوع تعكس السياسات التي تنتهجها الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال في العالم.
    Underlining that a comprehensive approach to security includes military-political, economic, environmental and human dimensions, and therefore stressing the importance of developing and implementing CBMs in these fields; UN وإذ نشدد على أن النهج الشامل للأمن ينطوي على أبعاد عسكرية - وسياسية واقتصادية وبيئية، وإنسانية، ونؤكد بالتالي على أهمية وضع وتنفيذ تدابير لبناء الثقة في هذه المجالات؛
    Underlining that a comprehensive approach to security includes military-political, economic, environmental and human dimensions, and therefore stressing the importance of developing and implementing CBMs in these fields; UN وإذ نشدد على أن النهج الشامل للأمن ينطوي على أبعاد عسكرية - وسياسية واقتصادية وبيئية، وإنسانية، ونؤكد بالتالي على أهمية وضع وتنفيذ تدابير لبناء الثقة في هذه المجالات؛
    The Committee supports UN-Women efforts to date and underscores the importance of developing and implementing a formal integrated risk management strategy that focuses on results and identifies and addresses risk exposure throughout the Entity and in its external relationships. UN وتدعم اللجنة الجهود التي بذلتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة حتى الآن، وتؤكد أهمية وضع وتنفيذ استراتيجية رسمية متكاملة لإدارة المخاطر تركز على النتائج وتحدد حالات التعرض لتلك المخاطر وتعالجها على صعيد الكيان ككل وفي علاقاته الخارجية.
    10. Stresses the importance of developing and implementing an ethics and integrity programme for the procurement staff, and requests the Secretary-General to complete and issue ethics guidelines no later than June 2007 for all staff involved in the procurement process; UN 10 - تشدد على أهمية وضع وتنفيذ برنامج للأخلاقيات والنزاهة لموظفي المشتريات وتطلب إلى الأمين العام أن يستكمل ويصدر المبادئ التوجيهية للأخلاقيات في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2007 لجميع الموظفين المعنيين بعملية الشراء؛
    10. Stresses the importance of developing and implementing an ethics and integrity programme for the procurement staff, and requests the Secretary-General to complete and issue ethics guidelines no later than June 2007 for all staff involved in the procurement process; UN 10 - تؤكد أهمية وضع وتنفيذ برنامج للأخلاقيات والنـزاهة لموظفي المشتريات، وتطلب إلى الأمين العام أن يستكمل ويصدر المبادئ التوجيهية للأخلاقيات في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2007 لجميع الموظفين المعنيين بعملية الشراء؛
    74. The Commission identified the importance of developing and implementing methodologies and tools, including national indicators, for gender-responsive planning and budgeting in order to systematically incorporate gender perspectives into budgetary policies at all levels, with a view to promoting gender equality in all policy areas. UN 74 - وحددت اللجنة أهمية وضع وتنفيذ منهجيات وأدوات، بما في ذلك مؤشرات وطنية، للتخطيط والميزنة اللذين يراعى فيهما المنظور الجنساني بغية دمج المنظورات الجنسانية بشكل منهجي في سياسات الميزنة على جميع المستويات، بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين في كل مجالات السياسات.
    4. Emphasizes the importance of developing and implementing sustainable poverty reduction programmes led by the Governments of affected countries that improve access to and control over productive resources for women and girls affected by disasters; UN 4 - تؤكد على أهمية استحداث وتنفيذ برامج مستدامة للحد من الفقر، تقودها حكومات البلدان المتضررة، تؤدي إلى تحسين وصول النساء والفتيات اللاتي تضررن من جرّاء الكوارث إلى الموارد الإنتاجية والسيطرة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more