"importance of disseminating" - Translation from English to Arabic

    • أهمية نشر
        
    • بأهمية نشر
        
    • أهمية تعميم
        
    • أهمية توزيع
        
    Finally, we wish to highlight the importance of disseminating the Court's decisions through its publications and website. UN وأخيرا، نود أن نسلط الضوء على أهمية نشر قرارات المحكمة من خلال مطبوعاتها وموقعها على الشبكة العالمية.
    El Salvador stressed the importance of disseminating best practices and practical experience in the areas of investigation, operations and mutual legal assistance. UN وشدّدت السلفادور على أهمية نشر أفضل الممارسات المتّبعة والخبرات العملية المكتسبة في مجالات التحري والتحقيق وتنفيذ العمليات والمساعدة القانونية المتبادلة.
    He underlined the importance of disseminating the work of the Commission to as wide an audience as possible. UN وأكد رئيس اللجنة أهمية نشر أعمال اللجنة على أوسع نطاق جماهيري ممكن.
    We also recognize the importance of disseminating information and knowledge, lessons learned and best practices, and the scaling up of experiences in the development and application of renewable energy and energy efficiency. UN ونسلم أيضا بأهمية نشر المعلومات والمعارف والدروس المستقاة وأفضل الممارسات، وزيادة التجارب في مجال تطوير وتطبيق الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    Finally, the importance of disseminating information on the impact of projects was underlined. UN وأخيرا، شدد على أهمية نشر المعلومات عن أثر المشاريع.
    Several proposed the establishment of a clearing-house mechanism for sustainable forest management, emphasizing the importance of disseminating information on technologies for sustainable forest management. UN واقترح عدد منها إنشاء آلية لمركز لتبادل المعلومات للإدارة الحرجية المستدامة، مع التشديد على أهمية نشر المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات الإدارة الحرجية المستدامة.
    Delegates also highlighted the importance of disseminating information about the Convention. UN وأبرزت الوفود أيضاً أهمية نشر المعلومات عن الاتفاقية.
    They also emphasized the importance of disseminating the qualities of this nutrient, by supporting research and development programs. UN وأكدوا أيضا أهمية نشر خصائص هذا المنتج الغذائي عن طريق دعم برامج الأبحاث والتنمية.
    They also emphasize the importance of disseminating information on the qualities of this nutrient by supporting research and development programmes. UN ويؤكدون أيضاً على أهمية نشر المعلومات بشأن الخصائص التي يتسم بها هذا العنصر المغذّي من خلال دعم برامج البحث والتطوير.
    The Indonesian delegation also stressed the importance of disseminating information in the field of decolonization through seminars, publications and other relevant activities. UN وقال إن الوفد الاندونيسي يشدد أيضا على أهمية نشر المعلومات في ميدان إنهاء الاستعمار عن طريق الحلقات الدراسية، والمنشورات، وغير ذلك من اﻷنشطة ذات الصلة.
    49. The International Committee of the Red Cross (ICRC) stressed the importance of disseminating international humanitarian law. UN ٩٤ - شددت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على أهمية نشر القانون اﻹنساني الدولي.
    The delegation joined others in stressing the importance of disseminating the findings and designing mechanisms which would allow for the effective transfer and systematization of the lessons learned and good practices. UN وقد ضم هذا الوفد صوته لأصوات وفود أخرى في التشديد على أهمية نشر النتائج وتصميم الآليات التي تسمح بنقل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وإدراجها بفعالية في النظم.
    Reiterate the commitment they expressed at the last Summit to promote the cultivation of quinoa to combat hunger, highlighting the importance of disseminating information on the qualities of this nutritious food through support for research and development programmes; UN وعلاوة على ذلك، يكررون التزامهم المعرب عنه في مؤتمر القمة الأخير بتشجيع زراعة الكينوا لمكافحة الجوع، ويسلطون الضوء على أهمية نشر صفات هذا الغذاء المغذي، من خلال دعم برامج البحث والتطوير.
    During their interventions, participants underlined the importance of disseminating information on the interpretation and application of the UNCITRAL Model Arbitration Law and the particular usefulness of the Digest in that regard. UN وشددَّ المشاركون في مداخلاتهم على أهمية نشر المعلومات المتعلقة بتفسير قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم وتطبيقه، وما للنبذة من فائدة بالغة في هذا الصدد.
    She expressed the hope that Peru would achieve its goals with regard to the reduction of illiteracy, maternal and infant mortality and violence against women, and underscored the importance of disseminating the Convention through carefully devised programmes. UN وأعربت عن أملها في أن تحقق بيرو أهدافها فيما يتعلق بخفض معدلات الأمية، ووفيات النفاس والرضع والعنف ضد المرأة، وأكدت على أهمية نشر الاتفاقية من خلال برامج أعدت بعناية.
    It noted the importance of disseminating positive information about immigrants and minorities via the Internet in order to lessen the susceptibility of people to racist and xenophobic information. UN وأشارت إلى أهمية نشر معلومات إيجابية عن المهاجرين والأقليات عبر شبكة الإنترنت للتقليل من حساسية السكان للمعلومات العنصرية والمعادية للأجانب.
    Also recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country; UN 17 - تسلم أيضا بأهمية نشر أفضل الممارسات في مجال الحد من الفقر بشتى أبعاده مع مراعاة ضرورة تطويع أفضل الممارسات هذه بحيث تتفق مع الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والتاريخية لكل بلد؛
    " 11. Recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt these best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country; UN " 11 - تسلم بأهمية نشر أفضل الممارسات في مجـال الحد من الفقر بشتى أبعاده مع مراعاة ضرورة تطويع أفضل الممارسات هذه بحيث تتفق مع الأوضاع الاجتماعية والثقافية والتاريخية لكل بلد؛
    17. Recognizes also the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt those best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country; UN 17 - تسلم أيضا بأهمية نشر أفضل الممارسات في مجـال الحد من الفقر بشتى أبعاده مع مراعاة ضرورة تطويع أفضل الممارسات هذه بحيث تتفق مع الأوضاع الاجتماعية والثقافية والتاريخية لكل بلد؛
    El Salvador stressed the importance of disseminating best practices and practical experience in the areas of investigation, operations and mutual legal assistance. UN وشدّدت السلفادور على أهمية تعميم أفضل الممارسات المتّبعة والخبرات العملية المكتسبة في مجالات التحري والتحقيق وتنفيذ العمليات والمساعدة القانونية المتبادلة.
    The Committee emphasizes the importance of disseminating publications and other materials by providing versions in other languages, with a view, inter alia, to addressing the needs of intended audiences. UN وتشدد اللجنة على أهمية توزيع المنشورات والمواد الأخرى عن طريق توفير نسخ بلغات أخرى، لأهداف من بينها تلبية احتياجات الجمهور المقصود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more