"importance of engaging" - Translation from English to Arabic

    • أهمية إشراك
        
    • بأهمية إشراك
        
    • أهمية المشاركة
        
    • أهمية مشاركة
        
    • أهمية التحاور
        
    • أهمية التعامل
        
    • بأهمية التعامل
        
    • أهمية انخراط
        
    • أهمية تسخير
        
    The presentation also emphasised the importance of engaging relevant organizations and stakeholders in order to integrate adaptation activities. UN وشدد العرض أيضاً على أهمية إشراك المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين بغية تحقيق تكامل أنشطة التكيف.
    This will include reflecting the importance of engaging national actors in the assessment, planning, and implementation phases. UN وسوف يشمل هذا إبراز أهمية إشراك الفعاليات الوطنية في مراحل التقييم والتخطيط والتنفيذ.
    In closing, he emphasized the importance of engaging society at large in promoting a culture of justice. UN وختاما، أكّد على أهمية إشراك المجتمع كلّه في الترويج لثقافة العدل.
    The importance of engaging the States bordering the funnels leading to the Straits and the major users is also recognized. UN ويقرّ أيضا بأهمية إشراك الدول المجاورة للمداخل المؤدية إلى المضائق والمستخدمين الرئيسيين لها.
    The guide is a practical tool for human rights institutions actively involved in torture prevention, stressing the importance of engaging in a global strategy. UN والدليل أداة عملية لمؤسسات حقوق الإنسان التي تشترك بنشاط في منع التعذيب، ويؤكد أهمية المشاركة في استراتيجية عالمية.
    Throughout the discussion, the importance of engaging a broader community of actors was stressed. UN وطوال المناقشة، تم التشديد على أهمية إشراك أوساط أوسع نطاقا من الجهات الفاعلة في هذا المضمار.
    He stressed the importance of engaging the public in this drafting process as a tool for capacity-building and raising awareness of climate change. UN وشدد على أهمية إشراك الجمهور في عملية الصياغة هذه كأداة لبناء القدرات والتوعية بتغير المناخ.
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    The importance of engaging major groups in identifying priorities and using results was also stressed. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية إشراك الفئات الرئيسية في تحديد الأولويات واستخدام النتائج.
    The importance of engaging major groups in identifying priorities and using results was also stressed. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية إشراك الفئات الرئيسية في تحديد اﻷولويات واستخدام النتائج.
    The importance of engaging civil society directly was repeatedly noted. UN وتكررت الإشارة إلى أهمية إشراك المجتمع المدني مباشرة.
    Others underlined the importance of engaging staff in the process. UN وشدّدت وفود أخرى على أهمية إشراك الموظفين في هذه العملية.
    The World Economic Forum has always recognized the importance of engaging civil society, encouraging its representatives to articulate their views at all its events. UN وأدرك المحفل دوما أهمية إشراك المجتمع المدني، وتشجيع ممثليه على الإعراب عن آرائهم في جميع المناسبات التي ينظمها.
    He stressed the importance of engaging and empowering local communities as an effective way of tackling poverty and creating sustainable livelihoods. UN وشدد على أهمية إشراك المجتمعات المحلية والتمكين لها، باعتبار ذلك سبيلا فعالا لمواجهة الفقر وتهيئة أسباب الرزق بشكل مستدام.
    It also highlights the importance of engaging the private sector and scientific and academic organizations in the promotion and further implementation of the disaster risk reduction agenda. UN ويبرز كذلك أهمية إشراك القطاع الخاص والمؤسسات العلمية والأكاديمية في تشجيع برنامج الحد من أخطار الكوارث ومواصلة تنفيذه.
    He acknowledged the importance of engaging new donors and suggested that in an environment of constrained government resources, there remains unlimited growth potential for private sector fundraising. UN واعترف بأهمية إشراك جهات مانحة جديدة، وأشار إلى أنه في ظل القيود المفروضة على الموارد الحكومية، لا تزال هناك إمكانات متزايدة لجمع التبرعات من القطاع الخاص.
    The new guidelines on UNEP partnership with the private sector recognize the importance of engaging the non-governmental sector, which can provide support to UNEP work and the fulfilment of its mission. UN وتعترف المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن شراكة اليونيب مع القطاع الخاص بأهمية إشراك القطاع غير الحكومي، الذي يمكن أن يوفر الدعم لأعمال اليونيب ولتحقيق رسالته.
    It noted the importance of engaging in a constructive dialogue with the special procedures, but noted that there was room for enhancement. UN وذكر الوفد أهمية المشاركة في حوار بنِّاء مع الإجراءات الخاصة، لكنه لاحظ أن هناك مجالاً للتحسين.
    The President stressed, in this respect, the importance of engaging disabled people's organizations in all stages of the policy cycle. UN وشدد الرئيس في هذا الصدد على أهمية مشاركة منظمات المعوقين في جميع مراحل دورة السياسات.
    The Council underlines the importance of engaging armed forces and armed groups on child protection concerns during peace talks and calls upon Member States, United Nations entities and other parties concerned to ensure that child protection provisions, including those relating to the release and reintegration of children formerly associated with armed forces or armed groups, are integrated into all peace negotiations and peace agreements. UN ويؤكد المجلس أهمية التحاور خلال محادثات السلام مع القوات والجماعات المسلحة بشأن الشواغل المتعلقة بحماية الطفل، ويهيب بالدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية كفالة إدراج أحكام حماية الطفل في جميع مفاوضات السلام واتفاقات السلام، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالإفراج عن الأطفال المرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    ILO maintained a dialogue with Governments, employers and workers' organizations under a transparent and participatory approach which clearly demonstrated the importance of engaging on equal terms with stakeholders. UN وتحافظ المنظمة على الحوار مع الحكومات وأرباب العمل ومنظمات العمال باستخدام نهج شفاف وتشاركي يدلل بوضوح على أهمية التعامل مع أصحاب المصلحة على قدم المساواة.
    Central to the Campaign initiative is a policy framework which recognizes the importance of engaging the world's poor as active developmental partners. UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة لمبادرة الحملة العالمية هذه إيجاد إطار سياسات يقر بأهمية التعامل مع فقراء العالم كشركاء فاعلين في مجال التنمية.
    Another participant commented on the importance of engaging youth politically. UN 55- وعلق مشارك آخر على أهمية انخراط الشباب سياسياً.
    " The Security Council underlines the importance of engaging the potential and the existing capacities and capabilities of regional and subregional organizations in mediation efforts, and welcomes the promotion of regional approaches to the pacific settlement of disputes. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية تسخير الإمكانات والقدرات المتاحة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهود الوساطة ويرحب بتشجيع النُهُج الإقليمية في التسوية السلمية للمنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more