"importance of enhanced" - Translation from English to Arabic

    • أهمية تعزيز
        
    • بأهمية تعزيز
        
    • أهمية تحسين
        
    • أهمية زيادة
        
    • أهمية توطيد
        
    • بأهمية تحسين
        
    The direct peace talks actualize the importance of enhanced international political and financial support for Palestinian State-building. UN إن مباحثات السلام المباشرة تبرز أهمية تعزيز الدعم السياسي والمالي الدولي لجهود بناء دولة فلسطينية.
    The importance of enhanced engagement and role of the United Nations specialized agencies was underscored. UN وقد جرى التأكيد على أهمية تعزيز مشاركة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وتكريس دورها.
    CARICOM emphasizes the importance of enhanced and improved monitoring of the NEPAD implementation process. UN وتشدد الجماعة على أهمية تعزيز وتحسين المراقبة على عملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    All the subprogrammes recognized the importance of enhanced coordination among United Nations entities and other international and multilateral organizations for ensuring integrated follow-up and support for the three groups of countries. UN وقد سلمت البرامج الفرعية جميعا بأهمية تعزيز التنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والدعم المتكاملين لصالح مجموعات البلدان الثلاث.
    39. A number of delegations addressed the importance of enhanced media relations. UN ٣٩ - وتطرق عدد من الوفود الى بيان أهمية تحسين العلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    India emphasized the importance of enhanced core funding to help UNIFEM continue its mandated activities. UN وقال إن الهند تؤكد على أهمية زيادة التمويل للموارد الأساسية لمساعدة الصندوق على مواصلة الاضطلاع بالأنشطة المكلف بها.
    4. Underscores the importance of enhanced results-based management for the accountability of UNICEF to States Members of the United Nations; UN 4 - يؤكد أهمية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج لأغراض مساءلة اليونيسيف أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    4. Underscores the importance of enhanced results-based management for the accountability of UNICEF to States Members of the United Nations; UN 4 - يؤكد أهمية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج لأغراض مساءلة اليونيسيف أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    4. Underscores the importance of enhanced results-based management for the accountability of UNICEF to States Members of the United Nations; UN 4 - يؤكد أهمية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج لأغراض مساءلة اليونيسيف أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    Many speakers underscored the importance of enhanced macroeconomic and financial policy coordination and reform. UN وأكد العديد من المتكلمين أهمية تعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية وإصلاحها.
    The European Union stressed the importance of enhanced cooperation among Member States in relation to the activity of civilian police. UN وقد شدد الاتحاد اﻷوروبي على أهمية تعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بنشاط الشرطة المدنية.
    We stress the importance of enhanced and predictable access to developed country markets for landlocked developing countries in accordance with paragraph 33 of the Almaty Programme of Action. UN ونؤكد على أهمية تعزيز إمكانية وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى أسواق البلدان المتقدمة، بصورة يمكن التنبؤ بها، وفقا للفقرة 33 من برنامج عمل ألماتي.
    It stresses, in this context, the importance of enhanced capacity to gather and manage information in the field. UN ويؤكد في هذا السياق أهمية تعزيز قدرات جمع وإدارة المعلومات في الميدان.
    States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. UN وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال.
    States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. UN وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال.
    The Board members emphasized the importance of enhanced coordination among United Nations agencies and organizations. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة.
    Participants recognized the importance of enhanced cooperation in the future, to enable Governments to carry out their roles and responsibilities in issues pertaining to the Internet but not in day-to-day operational matters that do not impact on international public policy issues. UN وسلم المشاركون بأهمية تعزيز التعاون في المستقبل، لتمكين الحكومات من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بشؤون الإنترنت، وليس شؤون التشغيل اليومية التي لا تؤثر في قضايا السياسة العامة الدولية.
    In that regard, many participants acknowledged the importance of enhanced dialogue between countries and better sharing of information and lessons learned at the international level. UN وسلّم العديد من المشاركين في هذا الصدد بأهمية تعزيز الحوار بين البلدان وتحسين تقاسم المعلومات والدروس المستفادة على المستوى الدولي.
    8. Emphasizes the importance of enhanced international cooperation, including with the United Nations and regional organizations, to assist developing countries in their efforts to build capacities, and to predict, prepare and respond to natural disasters; UN 8 - تؤكد أهمية تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات، وتوقع الكوارث الطبيعية، والتأهب والتصدي لها؛
    126. The importance of enhanced public awareness about environmental problems and concerns in the work of UNEP was emphasized. UN 126 - ووضع تشديد على أهمية زيادة وعي الجمهور بمشاكل البيئة وشواغلها في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Stresses the importance of enhanced international cooperation, including through the United Nations system and through regional organizations, aimed at fostering the principles enshrined in the Convention; UN 5- يشدد على أهمية توطيد التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية سعياً وراء تكريس المبادئ المجسدة في الاتفاقية؛
    5. Acknowledges the measures taken to increase market access consistent with the rules of the World Trade Organization for some developing countries, in particular for the least developed countries, and further recognizes the importance of enhanced and predictable access to all markets for the exports of developing countries; UN 5 - تسلم بالتدابير المتخذة لتعزيز إمكانية وصول بعض البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، إلى الأسواق وفقا لقواعد منظمة التجارة العالمية وتسلم كذلك بأهمية تحسين وصول صادرات البلدان النامية إلى جميع الأسواق على نحو يمكن التنبؤ به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more