The seminar also stressed the importance of exchanging information in order to prevent malicious acts committed by terrorists. | UN | كما أكَّدت الحلقة الدراسية أهمية تبادل المعلومات من أجل منع الأعمال الإيذائية التي يرتكبها الإرهابيون. |
The Commission stresses the importance of exchanging country experiences. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تبادل الخبرات القطرية. |
The recommendation would not require countries to accede to any instrument; it would merely stress the importance of exchanging information on best practices to enhance victim assistance, thus strengthening the mandate. | UN | وأضاف أن التوصية لا تتطلب من البلدان الانضمام إلى أي صك كان؛ فهي تشدد فقط على أهمية تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات لتعزيز مساعدة الضحايا، مما يُعزز بالتالي الولاية. |
I still truly believe in the importance of exchanging ideas with different schools. | Open Subtitles | مازلت أؤمن بأهمية تبادل الخبرات مع مدارس مختلفة |
Acknowledging also the importance of exchanging views and experiences in order to promote a better understanding of the role of public administration in development and to enhance international cooperation in this field, | UN | وإذ تعترف أيضا بأهمية تبادل اﻵراء والخبرات من أجل التشجيع على تحسين فهم دور الادارة العامة في إقامة وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
180. A paragraph should be added to the draft article to emphasize the importance of exchanging basic socio-economic information: | UN | 180 - ينبغي إضافة فقرة إلى مشروع المادة للتركيز على أهمية تبادل المعلومات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية: |
The Council members emphasized the importance of exchanging views with the African Union Peace and Security Council on peace and security matters, and deemed it useful for the two bodies to meet once a year. | UN | وأكد أعضاء المجلس أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن، واعتبروا أنه من المفيد أن تجتمع الهيئتان مرة واحدة في السنة. |
The importance of exchanging information, good practices and lessons learned in the implementation of anti-corruption mechanisms was emphasized. | UN | 81- وشُدّد على أهمية تبادل المعلومات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في تنفيذ آليات مكافحة الفساد. |
We recognize that the importance of exchanging views among States in order to facilitate the preparation of submissions by States to the Commission is mentioned in paragraph 33 of the omnibus resolution. | UN | ونحن نقدِّر ذكر أهمية تبادل الآراء بين الدول لتيسير إعداد التقارير التي تقدمها الدول إلى اللجنة في الفقرة 33 من القرار الجامع. |
During his general information missions carried out in the Philippines, New Zealand, Australia, Latvia, Denmark and Sweden, the High Commissioner stressed the importance of exchanging information on the establishment and activities of national institutions. | UN | وأثناء مهامه العامة الاعلامية التي قام بها في الفلبين ونيوزيلندا واستراليا وليتوانيا والدانمرك والسويد، أكد المفوض السامي على أهمية تبادل المعلومات عن إنشاء المؤسسات الوطنية وعملها. |
The Meeting stressed in particular the importance of exchanging information at the national level among law enforcement and other relevant agencies, for instance through central computer systems and databases. | UN | وشدد الاجتماع بصفة خاصة على أهمية تبادل المعلومات على الصعيد الوطني بين أجهزة إنفاذ القوانين وغيرها من الأجهزة ذات الصلة، وذلك من خلال نظم حاسوبية وقواعد بيانات مركزية، على سبيل المثال. |
Romania raised the importance of exchanging information and experiences between countries, citing its own experience of learning lessons and best practices as a result of a study tour to Spain. | UN | وذكرت رومانيا أهمية تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان، مشيرة إلى تجربتها في الاستفادة من الدروس وأفضل الممارسات من خلال جولة دراسية في اسبانيا. |
10. As availability of gender statistics received a higher profile, the importance of exchanging experiences and lessons learned was stressed. | UN | 10 - وبحسب تزايد الاهتمام الذي يحظى به توافر الإحصاءات الجنسانية، تم التأكيد على أهمية تبادل التجارب والدروس المستفادة. |
Acknowledging the range of approaches to crime prevention, and stressing the importance of exchanging knowledge and sharing successful practices within and between developing countries, developed countries and countries with economies in transition, | UN | وإذ يسلّم بمجموعة النُهج المتبعة إزاء منع الجريمة، ويشدّد على أهمية تبادل المعارف وتشاطر الممارسات الناجحة داخل البلدان النامية والبلدان المتقدمة والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، وفيما بينها، |
He pointed to the innovative provisions of the Convention, particularly those on asset recovery, and to the importance of exchanging information and expertise on such matters. | UN | وأشار إلى الأحكام المبتكرة الواردة في الاتفاقية، وخصوصا تلك المتعلقة باسترداد الموجودات، وإلى أهمية تبادل المعلومات والخبرات بشأن تلك المسائل. |
Acknowledging the range of approaches to crime prevention, and stressing the importance of exchanging knowledge and sharing successful practices within and between developing countries, developed countries and countries with economies in transition, | UN | وإذ يسلّم بمجموعة النُهج المتبعة إزاء منع الجريمة، ويشدّد على أهمية تبادل المعارف والممارسات الناجحة داخل البلدان النامية والبلدان المتقدمة والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، وفيما بينها، |
Acknowledging the range of approaches to crime prevention, and stressing the importance of exchanging knowledge and sharing successful practices within and between developing countries, developed countries and countries with economies in transition, | UN | وإذ يسلم بمجموعة النهج المتبعة إزاء منع الجريمة، وإذ يؤكد أهمية تبادل المعارف والمشاركة في الممارسات الناجحة داخل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفيما بينها، |
He urged the Committee to continue its work on the basis of paragraph 4 of General Assembly resolution 51/210, which stressed the importance of exchanging information or facts related to terrorism and avoiding the dissemination of inaccurate or unverified information. | UN | وحث اللجنة على مواصلة عملها على أساس الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ التي تؤكد أهمية تبادل المعلومات أو الحقائق المتعلقة باﻹرهاب وتفادي نشر معلومات غير دقيقة وغير محققة. |
Acknowledging also the importance of exchanging views and experiences in order to promote a better understanding of the role of public administration in development and to enhance international cooperation in this field, | UN | وإذ تعترف أيضا بأهمية تبادل اﻵراء والخبرات من أجل التشجيع على تحسين فهم دور الادارة العامة في التنمية وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
6. The General Assembly also acknowledged the importance of exchanging views and experiences in order to promote a better understanding of the role of public administration in development and enhance international cooperation in this field. | UN | ٦ - كما أقرت بأهمية تبادل اﻵراء والخبرات عملا على تحسين فهم دور الادارة العامة في التنمية وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
245. Recognizing the importance of exchanging views on areas of relevance to the activities of the Committee, members of the Committee shared information about important meetings held since the previous session and having a particular interest for the promotion and protection of the rights of the child. | UN | ٥٤٢- تسليما بأهمية تبادل اﻵراء بشأن المجالات المتصلة بأنشطة اللجنة، تبادل أعضاء اللجنة المعلومات عن الاجتماعات الهامة التي عقدت منذ الدورة السابقة والتي لها أهمية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |