"importance of freedom of expression" - Translation from English to Arabic

    • أهمية حرية التعبير
        
    The point to be made here is the importance of freedom of expression and information in all stages of transitions. UN والموضوع الذي ينبغي التأكيد عليه في هذا الشأن هو أهمية حرية التعبير واﻹعلام في جميع مراحل العملية الانتقالية.
    The National Gender Policy was noted, although gender-based violence was prevalent, and the importance of freedom of expression and assembly were emphasized. UN ولاحظت وجود السياسة الجنسانية الوطنية، على الرغم من شيوع العنف القائم على نوع الجنس، وشددت على أهمية حرية التعبير والتجمع.
    Given the importance of freedom of expression and independent media, draft media legislation should comply with international standards and it expressed its desire to follow up that issue. UN ولاحظت أنه يتعين، في ضوء أهمية حرية التعبير واستقلالية وسائط الإعلام، أن يمتثل مشروع القانون المتعلق بوسائط الإعلام إلى المعايير الدولية، معربة عن رغبتها في متابعة هذه المسألة.
    It noted the importance of freedom of expression and the role of the media in socioeconomic development. UN وأشارت إلى أهمية حرية التعبير ودور وسائط الإعلام في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Paragraph 13 of the outcome document of the Durban Review Conference represented a good balance by reaffirming the importance of freedom of expression while also highlighting that it was crucial to curb discourse based on hatred. UN وتمثل الفقرة 13 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان توازنا جيدا في هذا الشأن بأن أكدت من جديد أهمية حرية التعبير في حين أبرزت أيضا الأهمية الحاسمة للحد من الخطاب القائم على أساس الكراهية.
    He also wishes to stress the importance of freedom of expression and assembly for a democratic, open society governed by the rule of law, and encourages the Government to refrain from repressing dissent. UN كما يود أن يشدد على أهمية حرية التعبير والاجتماع لمجتمع ديمقراطي مفتوح خاضع لسيادة القانون، ويشجع الحكومة على الامتناع عن قمع المنشقين.
    In light of the importance of freedom of expression and its relationship to the struggle against violence against women, the Special Rapporteur is of the view that a special effort should be made to gather and analyse more information along the lines described in the present report. UN وفي ضوء أهمية حرية التعبير وعلاقتها بمكافحة العنف ضد المرأة، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي بذل جهد خاص لجمع المزيد من المعلومات وتحليلها بما يتمشى مع الخطوط العامة المبينة في هذا التقرير.
    In light of the importance of freedom of expression and how it relates to violence against women, the Special Rapporteur is of the view that a special effort should be made both to gather and to analyse more information along the lines described in the present report. UN وفي ضوء أهمية حرية التعبير وصلتها بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإن من رأي المقرر الخاص أنه ينبغي بذل جهود خاصة لجمع وتحليل مزيد من المعلومات استناداً إلى الأسس الوارد وصفها في هذا التقرير.
    He believes that the text of the outcome document reaches a fine balance in reaffirming the importance of freedom of expression and highlighting the need to curb hate speech. UN وهو يعتقد أن نص الوثيقة الختامية يقيم توازناً دقيقاً في إعادة تأكيد أهمية حرية التعبير وإبراز ضرورة كبح الخطاب الداعي إلى الكراهية.
    28. In connection with the observance of World Press Freedom Day, several speakers referred to the importance of freedom of expression and freedom of the press. UN 28 - وفي ما يتعلق بالاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة، أشار عدد من المتكلمين إلى أهمية حرية التعبير وحرية الصحافة.
    45. Several participants emphasized the importance of freedom of expression and the need to clearly draw the line between criminal racist acts and freedom of speech. UN 45- وأبرز عدة مشاركين أهمية حرية التعبير وضرورة بيان الحد الفاصل بين الأفعال العنصرية الإجرامية وحرية التعبير.
    HRW urged the United Kingdom to repeal the offense of " encouragement of terrorism " in the Terrorism Act 2006 and reaffirm the importance of freedom of expression in a democratic society. UN وتحث المنظمة المملكة المتحدة على إلغاء جريمة " التشجيع على الإرهاب " الواردة في قانون منع الإرهاب لعام 2006 والتأكيد من جديد على أهمية حرية التعبير في المجتمع الديمقراطي(91).
    In light of the importance of freedom of expression and how it relates to violence against women, the Special Rapporteur is of the view that a special effort should be made both to gather and analyse more information along the lines described in the present report. UN وعلى ضوء أهمية حرية التعبير وكيفية اتصالها بالعنف المرتكب ضد المرأة، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي بذل جهد خاص ليجري على السواء جمع وتحليل المزيد من المعلومات وفقاً للاتجاهات الوارد وصفها في هذا التقرير.
    A number of civil society groups have come together to form the Coordination Office for Civil Organizations to lobby the Assembly on human rights and reform, and in particular the importance of freedom of expression, equality of men and women and judicial reforms, including the membership of the Supreme Court. UN وقد تجمع عدد من أفرقة المجتمع المدني معا لتشكيل مكتب التنسيق الخاص بالمنظمات المدنية للضغط على الجمعية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والإصلاح، وبخاصة أهمية حرية التعبير والمساواة بين الرجل والمرأة والإصلاحات القضائية، بما في ذلك عضوية المحكمة العليا.
    22. In connection with the observance of World Press Freedom Day, several speakers referred to the importance of freedom of expression and freedom of the press. UN 22 - وفي ما يتعلق بالاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة، أشار العديد من المتكلمين إلى أهمية حرية التعبير وحرية الصحافة.
    20. The Committee, in general comment No. 25 on participation in public affairs and the right to vote, elaborated on the importance of freedom of expression for the conduct of public affairs and the effective exercise of the right to vote. UN 20- تناولت اللجنة باستفاضة في التعليق العام رقم 25 المتعلق بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع، أهمية حرية التعبير في إدارة الشؤون العامة والممارسة الفعالة للحق في الاقتراع.
    20. The Committee, in general comment No. 25 (1996) on participation in public affairs and the right to vote, elaborated on the importance of freedom of expression for the conduct of public affairs and the effective exercise of the right to vote. UN 20- تناولت اللجنة باستفاضة في التعليق العام رقم 25(1996) المتعلق بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع، أهمية حرية التعبير في إدارة الشؤون العامة والممارسة الفعالة للحق في الاقتراع.
    45. The Special Rapporteur believes that the agreement reached in the outcome document of the Durban Review Conference constitutes a fine balance in reaffirming the importance of freedom of expression and highlighting the need to curb hate speech. UN 45- ويعتقد المقرر الخاص أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان يقيم توازناً دقيقاً بين إعادة تأكيد أهمية حرية التعبير وإبراز ضرورة كبح الخطاب الداعي إلى الكراهية.
    36. In addition, the Special Rapporteur expressed the view (A/HRC/12/38, para. 45) that the agreement reached in the Outcome Document of the Durban Review Conference constituted a fine balance in reaffirming the importance of freedom of expression and highlighting the need to curb hate speech. UN 36 - وبالإضافة إلى ذلك، رأى المقرر الخاص (A/HRC/12/38، الفقرة 45) أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان يقيم توازنا دقيقا في التأكيد من جديد على أهمية حرية التعبير وإبراز ضرورة كبح الخطاب الداعي إلى الكراهية.
    Underscoring the importance of freedom of expression for the advancement of democracy, she said she shared Committee's concern about practices such as the closure of a newspaper by the tax authorities, the obstacles encountered by journalists in their work, as described in paragraph 420 of the report, and the lack of confidence in civil society that was apparent from paragraph 422. UN 57- وإذ شددت الرئيسة على أهمية حرية التعبير من أجل النهوض بالديمقراطية، قالت إنها تشاطر اللجنة قلقها إزاء بعض الممارسات مثل إغلاق الصحف من قبل السلطات الضريبية، والعراقيل التي يواجهها الصحافيون في عملهم، على النحو المشار إليه في الفقرة 420 من التقرير، وانعدام الثقة في المجتمع المدني الذي تجلى بوضوح من خلال الفقرة 422.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more