"importance of fully implementing" - Translation from English to Arabic

    • أهمية التنفيذ التام
        
    • أهمية التنفيذ الكامل
        
    • بأهمية التنفيذ الكامل
        
    We urge the parties to continue and intensify their negotiations on remaining issues, and we underline the importance of fully implementing the relevant provisions of accords already concluded. UN واننا نحث اﻷطراف على مواصلة وتكثيف التفاوض حول القضايا المتبقية، ونؤكد على أهمية التنفيذ التام لﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقات التي أبرمت بالفعل.
    In all his meetings, the question of respect for detainee rights was raised, as was the importance of fully implementing agreements dealing with compensation for damages incurred by homeowners and local business people in the wake of counter-insurgency operations. UN وأثيرت في كل اجتماعاته مسألة احترام حقوق المحتجزين، وكذلك أهمية التنفيذ التام للاتفاقات التي تتناول التعويض عن الأضرار التي تكبدها ملاك البيوت ورجال الأعمال المحليون في أعقاب عمليات مكافحة التمرد.
    The Council again emphasized the importance of fully implementing the completion strategy in its resolution 1534 (2004). UN وأكد المجلس مرة أخرى في قراره 1534 (2004)، أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز.
    In that regard, NAM stresses the importance of fully implementing those resolutions in the context of the next selection and appointment of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية التنفيذ الكامل لهذه القرارات في سياق اختيار وتعيين الأمين العام في المرات القادمة.
    Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord. UN 3- وشددت وفود عديدة على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا.
    3. Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord. UN 3 - وشددت وفود عديدة على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا.
    Recalling also its resolution 1534 (2004) of 26 March 2004, in which it emphasized the importance of fully implementing the Tribunal's completion strategy, and urged the Tribunal to plan and act accordingly, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 الذي شدد فيه على أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة وحث فيه المحكمة على التخطيط والعمل وفقا لذلك،
    The Council again emphasized the importance of fully implementing the completion strategy in its resolution 1534 (2004) of 26 March 2004. UN وأكد المجلس مرة أخرى في قراره 1534 (2004)، المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز.
    In its resolution 1534 (2004), the Council again emphasized the importance of fully implementing the completion strategy. UN وشدد المجلس مجدداً، في قراره 1534 (2004)، على أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز.
    Stressing the importance of fully implementing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, " Global Crisis -- Global Action " , and taking note of the report of the Secretary-General, UN وإذ تؤكد أهمية التنفيذ التام لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " أزمة عالمية - تحرك عالمي " () وإذ تضع في اعتبارها تقرير الأمين العام ()،
    Stressing the importance of fully implementing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, " Global Crisis - Global Action " , and taking note of the report of the SecretaryGeneral, UN وإذ تؤكد أهمية التنفيذ التام لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ' ' أزمة عالمية - تحرك عالمي``()، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام()،
    Recalling also its resolution 1534 (2004) of 26 March 2004 which emphasized the importance of fully implementing the International Tribunal's completion strategy and urges the Tribunal to plan and act accordingly, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 الذي شدد على أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ويحث المحكمة على التخطيط والعمل وفقا لذلك،
    Recalling also its resolution 1534 (2004) of 26 March 2004 which emphasized the importance of fully implementing the International Tribunal's completion strategy and urged the Tribunal to plan and act accordingly, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 الذي شدد على أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية، ويحثّ المحكمة على التخطيط والعمل وفقا لذلك،
    Recalling also its resolution 1534 (2004) of 26 March 2004 which emphasized the importance of fully implementing the International Tribunal's completion strategy and urges the Tribunal to plan and act accordingly, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 الذي شدد على أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ويحث المحكمة على التخطيط والعمل وفقا لذلك،
    We reiterate the importance of fully implementing all the provisions of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW), and in particular its protocol V on explosive remnants of war. UN وتؤكد مجموعة ريو أهمية التنفيذ الكامل لجميع أحكام اتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، ولا سيما بروتوكولها الخامس المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب.
    43. I reiterate the importance of fully implementing the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples as central to achieving lasting peace in Guatemala. UN 43 - وأؤكد مجددا أهمية التنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق بهوية السكان الأصليين وحقوقهم باعتباره أمرا أساسيا لتحقيق السلام الدائم في غواتيمالا.
    29. I reiterate the importance of fully implementing the Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples as a central pillar for achieving lasting peace in Guatemala. UN 29 - وأكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين بوصفه دعامة رئيسية لتحقيق السلام الدائم في غواتيمالا.
    Indeed, non-proliferation and nuclear disarmament were the preconditions for long-lasting stability throughout the world; that was why his delegation wished to emphasize the importance of fully implementing the decisions taken at both the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference. UN والواقع أن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي هما الشرطان المسبقان الضروريان للاستقرار على الأمد الطويل في جميع أنحاء العالم؛ وهذا ما جعل وفده يود التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل للمقررات التي اتخذها كل من مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    The Committee stresses the importance of fully implementing the recommendations made by the Board of Auditors in the context of the expanded examination of the practices and procedures with regard to the handling of arbitration/claims cases by the United Nations administration. UN وتؤكد اللجنة أهمية التنفيذ الكامل للتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في سياق الدراسة الموسعة للممارسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة إدارة الأمم المتحدة لقضايا التحكيم/المطالبات.
    In conclusion, he noted the importance of fully implementing the provisions of the São Paulo Consensus, including those areas pertinent to today's debate. UN 95- وفي الختام، لاحظ أهمية التنفيذ الكامل لأحكام توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، بما يشمل تلك المجالات ذات الصلة بالنقاش الجاري اليوم.
    1. Acknowledging the importance of fully implementing the CEDAW Convention and ICERD in guaranteeing respect for human rights, particularly the right to equality and non-discrimination, women's human rights and cultural rights; UN 1- التسليم بأهمية التنفيذ الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في ضمان احترام حقوق الإنسان ولا سيما الحق في المساواة وعدم التمييز وحقوق الإنسان للمرأة والحقوق الثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more