"importance of greater" - Translation from English to Arabic

    • أهمية زيادة
        
    • أهمية تحقيق مزيد من
        
    • بأهمية زيادة
        
    • أهمية تكثيف
        
    • أهمية المزيد من
        
    • أهمية التوسع
        
    • أهمية إيلاء قدر أكبر من
        
    “8. The Deputy Secretary-General stressed the importance of greater unity of purpose and action among international organizations. UN " ٨ - وأكدت نائبة اﻷمين العام أهمية زيادة وحدة الهدف واﻹجــراءات بين المنظمات الدولية.
    Again, experts noted the importance of greater transparency, less bureaucracy and simplified application and implementation procedures. UN ولاحظ الخبراء هنا أيضاً أهمية زيادة الشفافية والاقلال من البيروقراطية وتبسيط إجراءات التطبيق والتنفيذ.
    Another speaker stressed the importance of greater coordination among the Main Committees, as well as between the Main Committees and the plenary. UN وشدد متكلم آخر على أهمية زيادة التنسيق في ما بين اللجان الرئيسية، وكذلك بين اللجان الرئيسية والجلسة العامة.
    It was underscored that the work of the Study Group should seek to safeguard against fragmentation of international law by assuring the importance of greater coherence in the approaches taken in the arbitral decisions. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي لأعمال الفريق الدراسي أن تسعى إلى الحؤول دون تجزؤ القانون الدولي بتأكيدها على أهمية تحقيق مزيد من الاتساق في النّهُج المتبعة في القرارات التحكيمية.
    Another element was often repeated during the debate: the importance of greater integration for the efficient planning of peacekeeping missions and United Nations programmes and funds. UN وثمة عنصر آخر كثيرا ما تردد ذكره أثناء المناقشة: أهمية زيادة التكامل بالنسبة للتخطيط الفعال لبعثات حفظ السلام وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها.
    The draft resolution emphasizes the complementary nature of bilateral and multilateral efforts and stresses the importance of greater transparency in sharing information on all bilateral efforts in this field. UN ويؤكد مشروع القرار على الطبيعة المكمّلة للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف ويشدد على أهمية زيادة الشفافية في تشاطر المعلومات عن جميع الجهود الثنائية في هذا المجال.
    8. The Deputy Secretary-General stressed the importance of greater unity of purpose and action among international organizations. UN ٨ - وأكدت نائبة اﻷمين العام أهمية زيادة وحدة الهدف واﻹجراءات بين المنظمات الدولية.
    Taking into account the importance of greater interaction between Partners in Population and Development, Member States, and relevant bodies, programmes and agencies of the United Nations in the area of population and development, UN وإذ تراعي أهمية زيادة التفاعل بين منظمة شركاء مجال السكان والتنمية والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها في مجال السكان والتنمية،
    On the one hand, it underlines the importance of greater coordination among States to ensure the effective implementation of measures for the protection and preservation of the marine environment. UN فمن جهة، يؤكد مشروع القرار على أهمية زيادة التنسيق فيما بين الدول لضمان تنفيذ تدابير حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها، تنفيذا فعالا.
    Finally, she stressed the importance of greater collaboration between the various entities involved in information activities, so as to better support the work of the United Nations. UN وأخيرا، شددت على أهمية زيادة التعاون بين مختلف الكيانات المشاركة في الأنشطة الإعلامية من أجل تدعيم أعمال الأمم المتحدة على نحو أفضل.
    Taking into account the importance of greater interaction among Partners in Population and Development, Member States, and relevant bodies, programmes and agencies of the United Nations in the area of population and development, UN وإذ تراعي أهمية زيادة التفاعل بين منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في مجال السكان والتنمية،
    I stressed before the General Assembly last year the importance of greater involvement by Member States in the decisions of the Security Council in order to strengthen its legitimacy and give it the necessary political backing for the actions it undertakes. UN وقد شددت أمام الجمعية العامة في العام الماضي على أهمية زيادة اشتراك الدول اﻷعضاء في قرارات مجلس اﻷمن بغية توطيد شرعيته ومنحه الدعم السياسي اللازم لما يضطلع به من أنشطة.
    The Council stressed the importance of greater coordination with the World Bank, other international financial institutions, and Member States in providing rapid, flexible and predictable funding. UN وأكد المجلس على أهمية زيادة التنسيق مع البنك الدولي وسائر المؤسسات المالية الدولية والدول الأعضاء لتوفير التمويل السريع المرن على نحو يمكن التنبؤ به.
    The Council stressed the importance of greater coordination with the World Bank, other international financial institutions, and Member States in providing rapid, flexible and predictable funding. UN وشدد المجلس على أهمية زيادة التنسيق مع البنك الدولي وسائر المؤسسات المالية الدولية والدول الأعضاء في توفير التمويل السريع والمرن والذي يمكن التنبؤ به.
    The given wisdom relating to financial sector development has tended to emphasize the importance of greater diversification and competition, a balance between debt and equity forms of finance, and better enforcement of contracts and regulations. UN والحكمة البادية فيما يتعلق بتطور القطاع المالي تنحو إلى التشديد على أهمية زيادة التنويع والمنافسة، وتحقيق توازن بين الدَّين وأشكال التمويل القائمة على الأسهم، وإنفاذ العقود والأنظمة بشكل أفضل.
    For example, while the Voluntary Principles had attracted home country interest, participants emphasized the importance of greater host country involvement. UN وأشير على سبيلاً المثال إلى أنه بينما أثارت المبادئ الطوعية اهتمام بلدان المنشأ، فقد أكد المشاركون أهمية زيادة إشراك البلدان المضيفة.
    38. The crisis has highlighted the importance of greater international cooperation in financial sector monitoring and regulation, which, while remaining basically national in nature, has considerable cross-border effects. UN 38 - وقد سلّطت الأزمة الضوء على أهمية زيادة التعاون الدولي في مجالي رصد القطاع المالي وتنظيمه، وهما وإن كانا مجالين وطنيين في الأساس فإن لهما آثارا كبيرة تتجاوز الحدود الوطنية.
    While acknowledging the improved and strengthened coordination in the processing of joint communications and the issuing of joint press releases, the meeting emphasized the importance of greater coordination, interaction and joint action among special procedures; UN ومع إقرار الاجتماع بتحسن ودعم التنسيق في تجهيز البلاغات المشتركة وإصدار النشرات الصحفية المشتركة، إلا أنه أكد على أهمية تحقيق مزيد من التنسيق والتفاعل والعمل المشترك فيما بين الإجراءات الخاصة؛
    There is also a recognition of the importance of greater coherence between United Nations normative and operational activities. UN وثمة اعتراف أيضا بأهمية زيادة التلاحم بين أنشطة اﻷمم المتحدة المعيارية والتنفيذية.
    The importance of greater collaboration between the providers of climate information, such as meteorological services, and the sectoral users of such information for adaptation to climate change was also stressed in this regard. UN وقد جرى التأكيد أيضاً في هذا الصدد على أهمية تكثيف التعاون بين المزوِّدين بالمعلومات المناخية، مثل دوائر الأرصاد الجوية، والمستخدِمين القطاعيين لهذه المعلومات للتكيّف مع تغير المناخ.
    17. Participants agreed with the principle of transparency, and emphasized the importance of greater interaction to address misconceptions. UN 17- واتفق المشاركون على مبدإ الشفافية وشددوا على أهمية المزيد من التفاعل لمعالجة التصورات الخاطئة.
    Noting the need for improved monitoring and denser networks for improving climate services and supporting decision-making on adaptation, the GCOS representative spoke of the importance of greater spatial and temporal detail in data and observations, and of the need for improved regional climate models and projections. UN وتكلم ممثل النظام العالمي لرصد المناخ، في معرض إشارته إلى ضرورة تحسين وتكثيف شبكات الرصد من أجل تحسين خدمات المناخ ودعم عملية صنع القرار بشأن التكيف، عن أهمية التوسع في التفاصيل المكانية والزمانية في البيانات والرصدات، وضرورة تحسين النماذج والإسقاطات المناخية الإقليمية.
    In this context, the Ministers reaffirmed the importance of greater consideration of the impact of social and economic inequalities in development, including in the design and implementation of development strategies; UN وفي هذا السياق أكّد الوزراء من جديد أهمية إيلاء قدر أكبر من الاعتبار لتأثير الفوارق الاجتماعية والاقتصادية في مجال التنمية، بما في ذلك صياغة استراتيجيات التنمية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more