"importance of identifying the" - Translation from English to Arabic

    • أهمية تحديد
        
    • أهمية التعرف على
        
    • أهمية تعيين
        
    Participants stressed the importance of identifying the specific areas in which decisions might be taken. UN وشدد المشاركون على أهمية تحديد المجالات المحددة التي يمكن فيها اتخاذ قرارات.
    We have always stressed the importance of identifying the major cause of that conflict: Serb ultra-nationalism. UN ونؤكد دوما على أهمية تحديد السبب الرئيسي للصراع: التطرف القومي الصربي.
    Emphasizing the importance of identifying the cost of compliance with environmental regulations, UN وإذ تؤكد على أهمية تحديد تكلفة التقيد باﻷنظمة البيئية،
    Noting the general comment of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on the right to the truth with regard to enforced disappearances, in which the Working Group highlighted the importance of identifying the victims of enforced disappearances through, among other methods, DNA analysis, UN وإذ يلاحظ التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، والذي سلط فيه الفريق العامل الضوء على أهمية التعرف على ضحايا الاختفاء القسري بوسائل منها تحليل الحمض النووي،
    He underlined the importance of identifying the impact of internalization measures on variables such as production, economic growth, employment and the elasticity of demand for commodities, while paying due attention to country-related conditions. UN وشدد على أهمية تعيين أثار تدابير التدخيل على متغيرات مثل اﻹنتاج، والنمو الاقتصادي، والعمالة، ومرونة الطلب على السلع اﻷساسية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لﻷوضاع ذات الصلة بالبلدان.
    He emphasized the importance of identifying the most efficient means of communication, given the limited access to mass media channels such as the television or Internet. UN وشدد على أهمية تحديد أنجع سبل الاتصال بالنظر إلى محدودية الوصول إلى وسائط الإعلام العامة مثل التلفزيون أو الإنترنت.
    The AAC has stressed the importance of identifying the key performance indicators and explicit success criteria that can be used to measure the impact of the reorganization on UNFPA effectiveness and results. UN وشدّدت اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد مؤشرات الأداء الرئيسية ومعايير النجاح الصريحة التي يمكن استخدامها لقياس مدى تأثير إعادة التنظيم على فعالية الصندوق ونتائجه.
    The speaker noted the importance of identifying the most efficient and non-destructive ways of using forests and of conserving biodiversity, taking into account the integration of forests into other sectors. UN وأشار المتكلم إلى أهمية تحديد أكفأ الطرق وأقلها تدميرا لاستخدام الغابات وحفظ التنوع البيولوجي، مع الأخذ بعين الاعتبار إدماج الغابات في سائر القطاعات.
    The AAC has stressed repeatedly the importance of identifying the key performance indicators and explicit success criteria that can be used to measure the impact of the reorganization on UNFPA effectiveness and results. UN وشددت اللجنة الاستشارية مرارا على أهمية تحديد مؤشرات الأداء الرئيسية ومعايير النجاح الصريحة التي يمكن استعمالها لقياس تأثير إعادة التشكيل على فعالية الصندوق ونتائجه.
    In this regard, we emphasize the importance of identifying the specific means of implementation that will enable developing countries, including those in Africa, to derive benefit from their commitments. UN في هذا الصدد، نشدد على أهمية تحديد وسائل معينة للتنفيذ من شأنها تمكين البلدان النامية، بما فيها تلك الموجودة في أفريقيا، للاستفادة من التزاماتها.
    The AAC has stressed the importance of identifying the key performance indicators and explicit success criteria that can be used to measure the impact of the reorganization on UNFPA effectiveness and results. UN وشددت اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد مؤشرات الأداء الرئيسية ومعايير النجاح الصريحة التي يمكن استعمالها لقياس تأثير إعادة التشكيل على فعالية الصندوق ونتائجه.
    Mr. Kinobe highlighted the importance of identifying the role of young people and including a framework for their participation in finance and planning processes. UN 38 - وشدد السيد كينوب على أهمية تحديد دور الشباب وتضمين إطار لمشاركتهم في عمليات التمويل والتخطيط.
    Mr. Kinobe highlighted the importance of identifying the role of young people and including a framework for their participation in finance and planning processes. UN 38 - وشدد السيد كينوب على أهمية تحديد دور الشباب وتضمين إطار لمشاركتهم في عمليات التمويل والتخطيط.
    62. The importance of identifying the elements that actually determined the demand for capacity-building programmes and the corresponding evaluations must be stressed. UN ٦٢ - وينبغي التأكيد على أهمية تحديد العناصر التي تعين بالفعل الطلب على برامج بناء القدرات والتقييمات المقابلة.
    In this respect, the Programme of Action reaffirms the importance of identifying the demographic impact of cultural, social, political and economic variables. UN وفي هذا السياق يعيد برنامج العمل تأكيد أهمية تحديد اﻷثر الديمغرافي للمتغيرات الثقافية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    The AAC has stressed the importance of identifying the key performance indicators and explicit success criteria that can be used to measure the impact of restructuring on UNFPA effectiveness and results. UN وشددت اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد مؤشرات الأداء الرئيسية ومعايير النجاح الواضح التي يمكن استعمالها لقياس تأثير إعادة التشكيل على فاعلية الصندوق ونتائجه.
    It shared the views of the Secretary-General of UNCTAD on the importance of identifying the development implications of the forthcoming multilateral trade negotiations and the different options to be considered by developing countries in the course of preparations. UN وأوضحت أن مجموعتها تشاطر الأمين العام للأونكتاد آراءه حول أهمية تحديد الآثار الإنمائية التي ستترتب على المفاوضات التجارية القادمة المتعددة الأطراف وحول مختلف الخيارات التي ستنظر فيها البلدان النامية أثناء الأعمال التحضيرية.
    Many representatives stressed the importance of identifying the specific needs of countries and regions and developing a strategic approach for technical assistance, and emphasized the need to set priorities to ensure the targeted and effective use of resources. UN 119- أكد كثير من الممثلين على أهمية تحديد الحاجات المحددة للبلدان والأقاليم ووضع نهج إستراتيجي للمساعدة التقنية، وكذا الحاجة إلى تحديد الأولويات لضمان الإستخدام الهادف والفعال للموارد.
    Noting the general comment of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on the right to the truth with regard to enforced disappearances, in which the Working Group highlighted the importance of identifying the victims of enforced disappearances through, among other methods, DNA analysis, UN وإذ يلاحظ التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، والذي سلط فيه الفريق العامل الضوء على أهمية التعرف على ضحايا الاختفاء القسري من خلال جملة وسائل منها تحليل الحمض النووي،
    Noting the general comment of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on the right to the truth with regard to enforced disappearances, in which the Working Group highlighted the importance of identifying the victims of enforced disappearances through, among other methods, DNA analysis, UN وإذ يلاحظ التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، والذي سلط فيه الفريق العامل الضوء على أهمية التعرف على ضحايا الاختفاء القسري من خلال جملة وسائل منها تحليل الحمض النووي،
    34. The Programme of Action stresses the importance of identifying the livelihood systems, survival strategies and self-help organizations of people living in poverty and working with such organizations to develop programmes for combating poverty that build on their efforts, ensuring the full participation of the people concerned and responding to their actual needs. UN ٣٤ - يؤكد برنامج العمل على أهمية تعيين أنظمة إقامة اﻷود، واستراتيجيات البقاء، ومنظمات الجهود الذاتية التي تضم أناسا يعيشون في فقر، والعمل مع هذه المنظمات من أجل صوغ برامج لمكافحة الفقر تستند الى ما تبذله من جهود وتضمن المشاركة التامة لﻷشخاص المعنيين وتلبية احتياجاتهم الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more